{"id":15915,"date":"2026-01-30T11:23:56","date_gmt":"2026-01-30T00:23:56","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/erlaeuterung-des-ethikkodexes\/"},"modified":"2026-06-05T12:57:52","modified_gmt":"2026-06-05T02:57:52","slug":"erlaeuterung-des-ethikkodexes","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/de\/resource\/erlaeuterung-des-ethikkodexes\/","title":{"rendered":"Erl\u00e4uterung des Ethikkodexes"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Auf dieser Seite<\/h3>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#translator-and-interpreter-ethics\" data-type=\"internal\" data-id=\"#essential-details\">Ethikkodex von \u00dcbersetzern und Dolmetschern<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#code-of-ethics\">Ethikkodex<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#breaches-of-the-code-of-ethics\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Brief-the-Interpreter\">Verst\u00f6\u00dfe gegen den Ethikkodex<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"translator-and-interpreter-ethics\">Berufsethos von \u00dcbersetzern und Dolmetschern<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die von NAATI zertifizierten \u00dcbersetzer und Dolmetscher sind an einen Ethik- und Verhaltenskodex gebunden, d. h. Sie k\u00f6nnen jedem NAATI-zertifizierten \u00dcbersetzer oder Dolmetscher vertrauen, \u00e4hnlich wie Sie einem Arzt oder Buchhalter vertrauen.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sie sind verpflichtet: <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>genau zu sein <\/li>\n\n\n\n<li>unparteiisch und unvoreingenommen zu sein <\/li>\n\n\n\n<li>Ihre Informationen vertraulich zu behandeln <\/li>\n\n\n\n<li>ihre F\u00e4higkeiten durch regelm\u00e4\u00dfige berufliche Weiterbildung aufrechtzuerhalten <\/li>\n\n\n\n<li>nur Arbeiten auszuf\u00fchren, f\u00fcr die sie aufgrund ihrer Ausbildung oder ihrer Qualifikationen qualifiziert sind<\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ethische Dilemmas sind Probleme in beruflichen Situationen, f\u00fcr die es keine eindeutig richtige oder falsche L\u00f6sung gibt. F\u00fcr Dolmetscher gibt es einige ethische Dilemmas, die bei ihrer Arbeit auftreten k\u00f6nnen:  <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Ein Kunde flucht vor der Polizei.<\/strong> Der Dolmetscher k\u00f6nnte denken, dass es unangebracht ist, vor der Polizei zu fluchen, oder er wei\u00df, dass das Fluchen den Kunden in Schwierigkeiten bringen wird. Nach dem Ethikkodex muss der Dolmetscher jedoch genau und unparteiisch sein, und alles, auch das Fluchen, wird f\u00fcr die Polizei gedolmetscht und umgekehrt  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>Aufgefordert werden, eine Meinung abzugeben, z. B. ob sie glauben, dass jemand l\u00fcgt. <\/strong>Der Ethikkodex leitet die Dolmetscher an, unparteiisch zu sein und die Grenzen ihrer Rolle zu kl\u00e4ren: Im Rahmen ihrer \u00dcbersetzungs- oder Dolmetschert\u00e4tigkeit geben sie keine F\u00fcrsprache oder Orientierungshilfe ab und erteilen keine Ratschl\u00e4ge.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Sie werden gefragt, ob ihr Kunde bei einem fr\u00fcheren Treffen oder Termin etwas wiederholt hat. <\/strong>Der Ethikkodex verpflichtet den Dolmetscher, Informationen vertraulich zu behandeln. Selbst wenn ein Arzt den Dolmetscher fragt, ob der Patient dieselbe Information bei einem fr\u00fcheren Termin gesagt hat, darf er diese Information nicht weitergeben. <\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div style=\"border: 1px solid grey; border-radius: 30px; padding: 40px; background-color: #ffffff;\" id=\"code-of-ethics\">\n<p>In Australien und Neuseeland gibt es vier einschl\u00e4gige Ethikkodizes: AUSIT, ASLITA, NZSTI und SLIANZ.<\/p>\n\n<ul style=\"margin-bottom: 0px;\">\n<li><a href=\"https:\/\/ausit.org\/code-of-ethics\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators) Code of Ethics &#038; Code of Conduct (2012) <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/><\/a>: Alle in Australien und Neuseeland ans\u00e4ssigen <strong>\u00dcbersetzer<\/strong> und <strong>Dolmetscher<\/strong>, die in <strong>gesprochenen Sprachen arbeiten<\/strong><\/li>\n<li>Beachten Sie, dass AUSIT und NZSTI einen gemeinsamen Ethikkodex haben. Sie k\u00f6nnen den <a href=\"https:\/\/nzsti.org\/Code-of-Ethics\/19779\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">NZSTI-Ethikkodex hier lesen <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/><\/a>  <\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/aslia.com.au\/governance\/policies-procedures\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">ASLIA (Australischer Geb\u00e4rdensprachdolmetscherverband) Ethikkodex und Richtlinien f\u00fcr berufliches Verhalten (2007) <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/><\/a>: Alle <strong> Auslan<\/strong> -\u00dcbersetzer und -Dolmetscher<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/slianz.org.nz\/working-with-interpreters\/code-of-ethics-code-of-conduct\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">SLIANZ ( Geb\u00e4rdensprachdolmetscherverband von Neuseeland) Ethik- und Verhaltenskodex (2012) <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/><\/a>: lle in Neuseeland ans\u00e4ssigen Dolmetscher, die in <strong>NZSL arbeiten<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Um von NAATI zertifiziert zu werden, muss der \u00dcbersetzer nachweisen, dass er den einschl\u00e4gigen Ethikkodex kennt und versteht. NAATI stellt sicher, dass der \u00dcbersetzer oder Dolmetscher den Ethikkodex versteht und wei\u00df, wie die Grunds\u00e4tze auf seine Arbeit anzuwenden sind und wie er auf ethische Dilemmas reagieren wird.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/www.naati.com.au\/certification\/prerequisites-training\/ethical-competency\/\" class=\"link-with-icon\">Lesen Sie hier mehr \u00fcber die verschiedenen Ethikkodizes und den NAATI-Test f\u00fcr ethische Kompetenz <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/><\/a><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"breaches-of-the-code-of-ethics\">Verst\u00f6\u00dfe gegen den Ethikkodex <\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gelegentlich wird festgestellt, dass ein \u00dcbersetzer oder Dolmetscher die Grunds\u00e4tze nicht befolgt hat und dadurch einem Kunden, seinem Arbeitgeber oder einem Kollegen Schaden zugef\u00fcgt hat. Dies wird gemeinhin als \u201eVersto\u00df\u201c bezeichnet.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">NAATI, AUSIT, ASLITA, NZSTI und SLIANZ nehmen m\u00f6gliche Verst\u00f6\u00dfe gegen den Ethikkodex ernst. <a href=\"https:\/\/www.naati.com.au\/resources\/complaints-policy\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die Beschwerderichtlinie von NAATI<\/a> gibt Auskunft dar\u00fcber, wie NAATI Verst\u00f6\u00dfe, die NAATI gemeldet werden, untersuchen und darauf reagieren wird. Sie k\u00f6nnen sich auch direkt an den \u00dcbersetzer oder Dolmetscher, seinen Arbeitgeber oder seinen Berufsverband wenden, wenn dieser Mitglied ist (AUSIT, ASLITA, NZSTI oder SLIANZ).   <\/p>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Von NAATI zertifizierte \u00dcbersetzer und Dolmetscher sind an einen Ethikkodex und einen Verhaltenskodex gebunden. Das bedeutet, dass Sie jedem NAATI-zertifizierten \u00dcbersetzer oder Dolmetscher vertrauen k\u00f6nnen, \u00e4hnlich wie Sie einem Arzt oder Buchhalter vertrauen.  <\/p>\n","protected":false},"featured_media":15914,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-15915","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-verbraucher-ressourcen","resource-keyword-naati","resource-topic-schnellreferenz"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/de\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/15915","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/de\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15914"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15915"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}