{"id":15554,"date":"2026-01-30T11:23:56","date_gmt":"2026-01-30T00:23:56","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/french-test-code-of-ethics-explainer\/"},"modified":"2026-07-08T15:34:34","modified_gmt":"2026-07-08T05:34:34","slug":"french-test-code-of-ethics-explainer","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/resource\/french-test-code-of-ethics-explainer\/","title":{"rendered":"Explication du code de d\u00e9ontologie"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sur cette page<\/h3>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#translator-and-interpreter-ethics\" data-type=\"internal\" data-id=\"#essential-details\"> D\u00e9ontologie des traducteurs et des interpr\u00e8tes <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#code-of-ethics\">Code de d\u00e9ontologie<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#breaches-of-the-code-of-ethics\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Brief-the-Interpreter\">Manquements au code de d\u00e9ontologie <\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"translator-and-interpreter-ethics\">D\u00e9ontologie des traducteurs et des interpr\u00e8tes<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Les traducteurs et interpr\u00e8tes certifi\u00e9s par NAATI sont soumis \u00e0 un code de d\u00e9ontologie et \u00e0 un code de conduite. Cela signifie que vous pouvez faire confiance \u00e0 tout traducteur ou interpr\u00e8te certifi\u00e9 par NAATI, de la m\u00eame mani\u00e8re que vous feriez confiance \u00e0 un m\u00e9decin ou \u00e0 un comptable.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ils ont les devoirs suivants: <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u00eatre pr\u00e9cis <\/li>\n\n\n\n<li>se montrer impartial et sans pr\u00e9jug\u00e9 <\/li>\n\n\n\n<li>respecter la confidentialit\u00e9 de vos informations <\/li>\n\n\n\n<li>maintenir leurs comp\u00e9tences gr\u00e2ce \u00e0 un d\u00e9veloppement professionnel continu <\/li>\n\n\n\n<li>assurer uniquement des t\u00e2ches pour lesquelles ils sont qualifi\u00e9s au travers de leur formation ou de leurs dipl\u00f4mes.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Les dilemmes d&#8217;ordre \u00e9thique sont des probl\u00e8mes dans le milieu professionnel pour lesquels il n&#8217;existe pas de solution claire, bonne ou mauvaise. Voici quelques dilemmes de cet ordre qui peuvent se poser aux interpr\u00e8tes dans l&#8217;exercice de leurs fonctions :  <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Un client jure devant la police.<\/strong> L&#8217;interpr\u00e8te peut \u00eatre d&#8217;avis qu&#8217;il n&#8217;est pas appropri\u00e9 de jurer devant la police ou il sait qu&#8217;en jurant, le client aura des ennuis. Cependant, le code de d\u00e9ontologie guide l&#8217;interpr\u00e8te pour qu&#8217;il soit pr\u00e9cis et impartial, et tout, y compris les jurons, devra \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 pour la police et vice-versa.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>On lui demande de donner son avis, par exemple est-ce qu&#8217;il pense que quelqu&#8217;un ment. <\/strong>Le code de d\u00e9ontologie demande \u00e0 l&#8217;interpr\u00e8te d&#8217;\u00eatre impartial et de clarifier les limites de son r\u00f4le : il ne s\u2019engage pas dans la d\u00e9fense d\u2019int\u00e9r\u00eats, ni dans l\u2019orientation ou le conseil dans le cadre de la traduction ou de l\u2019interpr\u00e9tation.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u00catre interrog\u00e9 sur le fait que son client ait r\u00e9p\u00e9t\u00e9 quelque chose lors d\u2019une r\u00e9union ou d\u2019un rendez-vous pr\u00e9c\u00e9dent. <\/strong>Le code de d\u00e9ontologie guide l&#8217;interpr\u00e8te pour qu&#8217;il garde les informations confidentielles. M\u00eame si un m\u00e9decin demande \u00e0 l&#8217;interpr\u00e8te si le patient a dit la m\u00eame chose lors d&#8217;un rendez-vous pr\u00e9c\u00e9dent, l&#8217;interpr\u00e8te ne peut pas fournir cette information. <\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div style=\"border: 1px solid grey; border-radius: 30px; padding: 40px; background-color: #ffffff;\" id=\"code-of-ethics\">\n<p>En Australie et en Nouvelle-Z\u00e9lande, il existe quatre codes de d\u00e9ontologie pertinents : AUSIT, ASLITA, NZSTI et SLIANZ.<\/p>\n\n<ul style=\"margin-bottom: 0px;\">\n<li><a href=\"https:\/\/ausit.org\/code-of-ethics\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators) Code of Ethics &#038; Code of Conduct (2012) <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/> <\/a>: tous les <strong>traducteurs <\/strong>et <strong>interpr\u00e8tes <\/strong>bas\u00e9s en Australie et en Nouvelle-Z\u00e9lande et <strong> travaillant dans les langues parl\u00e9es<\/strong><\/li>\n<li>Notez que AUSIT et NZSTI partagent un code de d\u00e9ontologie. Vous pouvez consulter le <a href=\"https:\/\/nzsti.org\/Code-of-Ethics\/19779\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">code de d\u00e9ontologie de NZSTI ici <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/><\/a>  <\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/aslia.com.au\/governance\/policies-procedures\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">ASLIA (Australian Sign Language Interpreters&#8217; Association) Code of Ethics &#038; Guidelines for Professional Conduct (2007) <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>: <\/a>tous les traducteurs et interpr\u00e8tes travaillant en langue des signes <strong>Auslan <\/strong><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/slianz.org.nz\/working-with-interpreters\/code-of-ethics-code-of-conduct\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">SLIANZ (Sign Language Interpreters of New Zealand) Code of Ethics &#038; Conduct (2012) <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/> :<\/a> tous les interpr\u00e8tes bas\u00e9s en Nouvelle-Z\u00e9lande travaillant en langue des signes <strong>NZSL<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pour \u00eatre certifi\u00e9 par NAATI, il faut d\u00e9montrer que l&#8217;on conna\u00eet et que l&#8217;on comprend le code de d\u00e9ontologie applicable. NAATI s&#8217;assure que le traducteur ou l&#8217;interpr\u00e8te comprend le code de d\u00e9ontologie et la mani\u00e8re dont les principes s&#8217;appliquent \u00e0 son travail, et qu&#8217;il sait comment il r\u00e9pondra aux dilemmes d&#8217;ordre \u00e9thique.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/www.naati.com.au\/certification\/prerequisites-training\/ethical-competency\/\" class=\"link-with-icon\"> Pour en savoir plus sur les diff\u00e9rents codes de d\u00e9ontologie et sur le test de comp\u00e9tence \u00e9thique de NAATI, cliquez ici. <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/><\/a><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"breaches-of-the-code-of-ethics\">Manquements au code de d\u00e9ontologie <\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il arrive parfois que l&#8217;on d\u00e9couvre qu&#8217;un traducteur ou un interpr\u00e8te n&#8217;a pas respect\u00e9 les principes du code de d\u00e9ontologie, causant ainsi un pr\u00e9judice \u00e0 un client, \u00e0 son employeur ou \u00e0 un confr\u00e8re. C&#8217;est ce que l&#8217;on appelle commun\u00e9ment un \u00ab manquement \u00bb.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">NAATI, AUSIT, ASLITA, NZSTI et SLIANZ prennent au s\u00e9rieux les manquements potentiels au code de d\u00e9ontologie. Vous pouvez consulter le site <a href=\"https:\/\/www.naati.com.au\/resources\/complaints-policy\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">NAATI&#8217;s Complaints Policy<\/a> pour obtenir des conseils sur la mani\u00e8re dont NAATI enqu\u00eatera et r\u00e9pondra \u00e0 tout manquement signal\u00e9 aupr\u00e8s de ses services. Vous pouvez \u00e9galement d\u00e9poser une plainte directement aupr\u00e8s du traducteur ou de l&#8217;interpr\u00e8te, de son employeur ou de son association professionnelle s&#8217;il en est membre (AUSIT, ASLITA, NZSTI ou SLIANZ).   <\/p>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les traducteurs et interpr\u00e8tes certifi\u00e9s par NAATI sont soumis \u00e0 un code de d\u00e9ontologie et \u00e0 un code de conduite. Cela signifie que vous pouvez faire confiance \u00e0 tout traducteur ou interpr\u00e8te certifi\u00e9 par NAATI, de la m\u00eame mani\u00e8re que vous feriez confiance \u00e0 un m\u00e9decin ou \u00e0 un comptable.  <\/p>\n","protected":false},"featured_media":15553,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-15554","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-consumer-resource","resource-keyword-naati","resource-topic-quick-reference"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/15554","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15553"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15554"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}