{"id":17292,"date":"2026-01-21T11:13:35","date_gmt":"2026-01-21T00:13:35","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/controle-qualite-revision-et-verification-des-traductions\/"},"modified":"2026-07-08T18:02:28","modified_gmt":"2026-07-08T08:02:28","slug":"controle-qualite-revision-et-verification-des-traductions","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/resource\/controle-qualite-revision-et-verification-des-traductions\/","title":{"rendered":"Contr\u00f4le qualit\u00e9 : r\u00e9vision et v\u00e9rification des traductions"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sur cette page<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#basic-quality-checks-you-can-do-without-knowing-the-language\" data-type=\"internal\" data-id=\"#essential-details\"> Contr\u00f4les de qualit\u00e9 de base que vous pouvez effectuer sans conna\u00eetre la langue <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#red-flags-to-watch-out-for\"> Points auxquels il faut pr\u00eater attention <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#when-to-seek-a-second-opinion\">Quand solliciter un deuxi\u00e8me avis<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#key-takeaway\"> Points cl\u00e9s \u00e0 retenir <\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lorsque vous \u00eates charg\u00e9 de r\u00e9viser des traductions dans des langues que vous ne parlez pas, cela peut vous sembler impossible. Heureusement, il existe des mesures pratiques d&#8217;assurance qualit\u00e9 pour s&#8217;assurer que votre contenu traduit est pr\u00e9cis, professionnel et adapt\u00e9 \u00e0 l&#8217;objectif vis\u00e9. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"basic-quality-checks-you-can-do-without-knowing-the-language\">Contr\u00f4les de qualit\u00e9 de base que vous pouvez effectuer sans conna\u00eetre la langue<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><br\/>M\u00eame si vous ne ma\u00eetrisez pas la langue cible, vous pouvez toujours proc\u00e9der \u00e0 une r\u00e9vision visuelle et structurelle :<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Comparer la longueur du texte<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le texte traduit est-il \u00e0 peu pr\u00e8s de la m\u00eame longueur que l&#8217;original ? Si certaines langues ont naturellement besoin de plus ou moins de mots, une grande diff\u00e9rence peut \u00eatre le signe d&#8217;un manque ou d&#8217;un ajout de contenu. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">V\u00e9rifier le format<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le nombre de paragraphes, de points et de titres correspond-il \u00e0 la source ? Le texte traduit appara\u00eet-il au bon endroit ? <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">V\u00e9rifier les chiffres et les symboles<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Confirmez que les chiffres correspondent \u00e0 l&#8217;original. V\u00e9rifiez \u00e9galement les symboles et la ponctuation, en gardant \u00e0 l&#8217;esprit que l&#8217;usage peut varier d&#8217;une langue \u00e0 l&#8217;autre. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Rep\u00e9rer les fautes de frappe<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Recherchez les caract\u00e8res bizarres, comme les points d&#8217;interrogation dans les cases, ou les symboles mal plac\u00e9s. Cela peut indiquer des probl\u00e8mes techniques ou de frappe. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"red-flags-to-watch-out-for\">Points auxquels il faut pr\u00eater attention<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><br\/>Les probl\u00e8mes de qualit\u00e9 sont souvent dus \u00e0 de mauvaises pratiques ou \u00e0 un manque de professionnalisme. Voici quelques signaux d&#8217;alerte : <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Traducteurs non qualifi\u00e9s<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">V\u00e9rifiez toujours les certifications sur le site NAATI. L\u2019absence de certification ou d\u2019exp\u00e9rience professionnelle constitue un signal d&#8217;alerte. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Mauvaise communication<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Les traducteurs doivent faire preuve de r\u00e9activit\u00e9 et \u00eatre dispos\u00e9s \u00e0 recevoir des retours sur les services fournis. Une attitude d\u00e9fensive ou un refus d\u2019apporter des modifications constitue un signal d\u2019alerte. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">D\u00e9lais de r\u00e9alisation suspects<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Terminer un travail \u00e9norme (par exemple 160 000 mots) en 24 heures n&#8217;est pas r\u00e9aliste et indique probablement une mauvaise qualit\u00e9 ou une traduction automatique non \u00e9dit\u00e9e.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Tarification inhabituelle<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Des tarifs tr\u00e8s inf\u00e9rieurs ou sup\u00e9rieurs \u00e0 d&#8217;autres devis que vous avez re\u00e7us sans explication peuvent \u00eatre le signe d&#8217;une escroquerie ou d&#8217;un travail de mauvaise qualit\u00e9. Des tarifs plus \u00e9lev\u00e9s peuvent \u00eatre justifi\u00e9s par un niveau plus \u00e9lev\u00e9 de certification NAATI, une grande exp\u00e9rience ou des qualifications plus pouss\u00e9es. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Retards ou probl\u00e8mes<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La traduction a-t-elle \u00e9t\u00e9 livr\u00e9e dans le format convenu et dans les d\u00e9lais ? Si ce n&#8217;est pas le cas, les retards ont-ils \u00e9t\u00e9 communiqu\u00e9s clairement ? <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Formulation maladroite<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si vous ou une personne de votre entourage \u00eates en mesure de lire la langue cible, v\u00e9rifiez l&#8217;orthographe, la grammaire et le naturel du discours. Une formulation maladroite peut \u00eatre le signe d&#8217;une mauvaise traduction. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"when-to-seek-a-second-opinion\">Quand solliciter un deuxi\u00e8me avis<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si vous avez l&#8217;impression que quelque chose ne va pas, demandez \u00e0 un deuxi\u00e8me traducteur de r\u00e9viser la traduction.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il est conseill\u00e9 de faire appel \u00e0 un second traducteur pour les documents suivants :<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>les documents juridiques<\/li>\n\n\n\n<li>les communications publiques<\/li>\n\n\n\n<li>les informations sur la sant\u00e9<\/li>\n\n\n\n<li>les manuels de s\u00e9curit\u00e9<\/li>\n\n\n\n<li>tout contenu n\u00e9cessitant de la pr\u00e9cision<\/li>\n\n\n\n<li>traductions cr\u00e9\u00e9es ou assist\u00e9es par des outils d&#8217;intelligence artificielle ou de traduction automatique.<\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"key-takeaway\">Ce qu&#8217;il faut retenir<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><br\/>Bien que vous puissiez d\u00e9celer vous-m\u00eame les probl\u00e8mes de surface, seul un traducteur certifi\u00e9 peut garantir que la traduction est exacte, naturelle et adapt\u00e9e \u00e0 votre objectif. En cas de doute, demandez toujours l&#8217;avis d&#8217;un second traducteur. <\/p>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lorsque vous \u00eates charg\u00e9 de r\u00e9viser des traductions dans des langues que vous ne parlez pas, cela peut vous sembler impossible. Heureusement, il existe des mesures pratiques d&#8217;assurance qualit\u00e9 pour vous assurer que le contenu traduit est exact, professionnel et adapt\u00e9 \u00e0 l&#8217;objectif vis\u00e9. <\/p>\n","protected":false},"featured_media":17068,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-17292","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-consumer-resource","resource-keyword-preparation","resource-keyword-traducteur","resource-topic-quick-reference"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/17292","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17068"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17292"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}