{"id":17294,"date":"2026-01-15T21:06:58","date_gmt":"2026-01-15T10:06:58","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/traducteur-ou-interprete-quel-service-choisir\/"},"modified":"2026-07-08T15:33:28","modified_gmt":"2026-07-08T05:33:28","slug":"traducteur-ou-interprete-quel-service-choisir","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/resource\/traducteur-ou-interprete-quel-service-choisir\/","title":{"rendered":"Traducteur ou interpr\u00e8te : quel service choisir ?"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sur cette page<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#translator-do\" data-type=\"internal\" data-id=\"#translator-do\">Que fait un traducteur ?<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#interpreterdo\" data-type=\"internal\" data-id=\"#interpreterdo\">Que fait un interpr\u00e8te ?<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#decide\" data-type=\"internal\" data-id=\"#decide\"> Comment choisir le service qui me convient ? <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#between\">Que faire si je travaille entre l\u2019\u00e9crit et l\u2019oral ?<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#find-qualified\"> O\u00f9 puis-je trouver des professionnels qualifi\u00e9s ? <\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si vous avez besoin d&#8217;aide pour communiquer dans une autre langue, vous devrez peut-\u00eatre faire appel <strong>\u00e0 un traducteur <\/strong>ou <strong>\u00e0 un interpr\u00e8te.<\/strong><br\/>Bien qu\u2019ils travaillent tous deux dans le domaine linguistique, leurs r\u00f4les sont diff\u00e9rents.<\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"decide\">Comment choisir le service qui me convient ?<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">If it\u2019s written, you need a translator. If it\u2019s spoken or signed, you need an interpreter.<br\/>S&#8217;il s&#8217;agit d&#8217;un texte \u00e9crit, vous avez besoin d&#8217;un traducteur. S&#8217;il s&#8217;agit d&#8217;une communication orale ou en langue des signes, vous avez besoin d&#8217;un interpr\u00e8te. R\u00e9fl\u00e9chissez \u00e0 la question de savoir si vous aurez \u00e0 partager des documents ou s&#8217;il s&#8217;agira d&#8217;une conversation. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"translator-do\">Que fait un traducteur ?<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Un traducteur travaille sur des contenus \u00e9crits, en adaptant un texte d\u2019une langue dans une autre de mani\u00e8re \u00e0 ce qu\u2019il soit \u00e0 la fois fid\u00e8le et culturellement appropri\u00e9 pour le public cibl\u00e9. <br\/><br\/>Voici quelques exemples courants de ce que font les traducteurs :<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>actes de naissance, permis de conduire et autres documents d&#8217;identit\u00e9<\/li>\n\n\n\n<li>contrats juridiques et \u00e9tats financiers<\/li>\n\n\n\n<li>rapports m\u00e9dicaux<\/li>\n\n\n\n<li>sites web, brochures et supports marketing<\/li>\n\n\n\n<li>e-mails, lettres et instructions \u00e9crites<\/li>\n\n\n\n<li>manuels d&#8217;instruction<\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La traduction ne consiste pas simplement \u00e0 remplacer des mots d\u2019une langue par des mots d\u2019une autre. Un bon traducteur s&#8217;assure que le sens est clair et coh\u00e9rent, que la terminologie est correcte et que le ton correspond \u00e0 l&#8217;objectif du document. En Australie, de nombreuses organisations, telles que les administrations publiques, exigent que les traductions soient r\u00e9alis\u00e9es par un traducteur certifi\u00e9 NAATI. Cela apporte une garantie de qualit\u00e9 et de responsabilit\u00e9.   <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"interpreterdo\">Que fait un interpr\u00e8te ?<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Un interpr\u00e8te travaille dans la langue parl\u00e9e ou sign\u00e9e, aidant les personnes parlant des langues diff\u00e9rentes \u00e0 communiquer en temps r\u00e9el. <br\/><br\/>Vous pouvez avoir besoin d&#8217;un interpr\u00e8te dans les cas suivants :<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>assister \u00e0 des rendez-vous m\u00e9dicaux ou de sant\u00e9<\/li>\n\n\n\n<li>\u00e9changer avec Centrelink, la police ou d\u2019autres services publics<\/li>\n\n\n\n<li>participer \u00e0 des r\u00e9unions d&#8217;affaires<\/li>\n\n\n\n<li>participer \u00e0 une proc\u00e9dure judiciaire<\/li>\n\n\n\n<li>participer \u00e0 des conf\u00e9rences, des s\u00e9minaires ou des \u00e9v\u00e9nements communautaires.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Les interpr\u00e8tes \u00e9coutent ce qui est dit dans une langue et transmettent le message de mani\u00e8re pr\u00e9cise et naturelle dans une autre langue. Ils peuvent travailler en personne, par t\u00e9l\u00e9phone ou par vid\u00e9o. Dans de nombreuses situations, en particulier dans les domaines de la sant\u00e9 et du droit, une interpr\u00e9tation pr\u00e9cise est essentielle pour que les personnes comprennent leurs droits, leurs responsabilit\u00e9s et leurs choix.  <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n<\/blockquote>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"between\">Que se passe-t-il si je travaille entre un texte \u00e9crit et un texte parl\u00e9 ?<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Parfois, les interpr\u00e8tes ou les traducteurs peuvent travailler entre le texte \u00e9crit et le texte parl\u00e9\/sign\u00e9. Il peut s&#8217;agir d&#8217;un des cas suivants : <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li> La traduction \u00e0 vue : un interpr\u00e8te lit un document \u00e9crit (tel qu&#8217;un formulaire de consentement \u00e0 l&#8217;h\u00f4pital) et le traduit en temps r\u00e9el dans une autre langue, que ce soit \u00e0 l&#8217;oral ou par \u00e9crit.<\/li>\n\n\n\n<li>La transcription : un traducteur \u00e9coute un discours enregistr\u00e9 et l&#8217;\u00e9crit dans une autre langue.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Une bonne fa\u00e7on d\u2019y r\u00e9fl\u00e9chir est de se demander : quel sera le r\u00e9sultat final ? S\u2019il s\u2019agit d\u2019un document, vous aurez besoin d\u2019un traducteur. S\u2019il s\u2019agit d\u2019un discours, d\u2019une conversation ou d\u2019une vid\u00e9o, vous aurez besoin d\u2019un interpr\u00e8te.  <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"find-qualified\">O\u00f9 puis-je trouver des professionnels qualifi\u00e9s ?<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019un interpr\u00e8te ou d\u2019un traducteur, il est pr\u00e9f\u00e9rable de choisir une personne certifi\u00e9e NAATI. NAATI propose diff\u00e9rentes certifications pour les traducteurs et les interpr\u00e8tes, et cette certification permet de garantir que la personne poss\u00e8de les comp\u00e9tences et la formation n\u00e9cessaires pour transmettre l\u2019information de mani\u00e8re pr\u00e9cise, professionnelle et adapt\u00e9e \u00e0 des situations sensibles. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Vous pouvez trouver un traducteur ou un interpr\u00e8te dans <a href=\"http:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/\" data-type=\"link\" data-id=\"directory.naati.com.au\">l\u2019annuaire en ligne de NAATI.<\/a><\/p>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si vous avez besoin d\u2019aide pour communiquer dans une autre langue, vous pourriez avoir besoin de faire appel \u00e0 un traducteur ou \u00e0 un interpr\u00e8te. Bien qu\u2019ils travaillent tous deux dans le domaine linguistique, leurs r\u00f4les sont diff\u00e9rents. <\/p>\n","protected":false},"featured_media":17069,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-17294","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-travailler-avec-des-traducteurs-et-des-interpretes","resource-keyword-interprete","resource-keyword-preparation","resource-keyword-traducteur","resource-topic-quick-reference"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/17294","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17069"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17294"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}