{"id":17310,"date":"2026-01-30T10:52:36","date_gmt":"2026-01-29T23:52:36","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/les-certifications-naati-pour-auslan-et-les-autres-langues-des-signes\/"},"modified":"2026-07-08T15:58:44","modified_gmt":"2026-07-08T05:58:44","slug":"les-certifications-naati-pour-auslan-et-les-autres-langues-des-signes","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/resource\/les-certifications-naati-pour-auslan-et-les-autres-langues-des-signes\/","title":{"rendered":"Les certifications NAATI pour Auslan et les autres langues des signes"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sur cette page<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#how-many-interpreters-to-book\" data-type=\"internal\" data-id=\"#essential-details\">Combien d&#8217;interpr\u00e8tes faut-il engager?<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#choosing-the-right-certification\">Choisir le bon niveau de certification <\/a>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#generalist-interpreter-credentials\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Brief-the-Interpreter\">Certifications d\u2019interpr\u00e8te g\u00e9n\u00e9raliste <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#specialist-interpreter-credentials\" data-type=\"internal\" data-id=\"#need-certified-translation\">Certifications d&#8217;interpr\u00e8te sp\u00e9cialis\u00e9 <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#conference-interpreting\">Interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#deaf-interpreting\">Interpr\u00e9tation pour personnes sourdes<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#translator-credentials\">Certifications des traducteurs <\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si vous devez communiquer avec une personne sourde ou malentendante, il peut \u00eatre n\u00e9cessaire de faire appel \u00e0 un interpr\u00e8te en Auslan ou \u00e0 un interpr\u00e8te pour personnes sourdes certifi\u00e9 par NAATI, ou \u00e0 un traducteur de l\u2019anglais \u00e9crit vers l\u2019Auslan. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"how-many-interpreters-to-book\">Combien d&#8217;interpr\u00e8tes faut-il r\u00e9server <\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La dur\u00e9e et la complexit\u00e9 de votre \u00e9v\u00e9nement, r\u00e9union ou rendez-vous d\u00e9termineront le nombre d&#8217;interpr\u00e8tes \u00e0 r\u00e9server. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pour des rendez-vous individuels d\u2019environ une heure (comme une consultation m\u00e9dicale ou un entretien parent-enseignant), un seul interpr\u00e8te est g\u00e9n\u00e9ralement suffisant. En revanche, pour des interventions impliquant plus de deux participants (comme une r\u00e9union de travail, un webinaire ou une pr\u00e9sentation en conf\u00e9rence), il peut \u00eatre n\u00e9cessaire de r\u00e9server deux interpr\u00e8tes.  Le recours \u00e0 deux interpr\u00e8tes favorise la fluidit\u00e9 de la communication et leur permet d\u2019interpr\u00e9ter \u00e0 tour de r\u00f4le tout en prenant les pauses n\u00e9cessaires. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"choosing-the-right-certification\">Choisir la bonne certification <\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">NAATI d\u00e9livre plusieurs certifications diff\u00e9rentes aux interpr\u00e8tes et traducteurs qui facilitent la communication avec les personnes sourdes ou malentendantes. Il est important d&#8217;engager un interpr\u00e8te ou un traducteur qui d\u00e9tient le type de certification appropri\u00e9 \u00e0 votre situation et \u00e0 vos besoins de communication.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pour \u00eatre certifi\u00e9s par NAATI, les traducteurs et les interpr\u00e8tes doivent satisfaire \u00e0 diverses conditions pr\u00e9alables avant de passer un examen de certification. Chaque certification doit satisfaire des conditions qui lui sont propres (par exemple, un niveau de formation diff\u00e9rent), mais elles disposent \u00e9galement de crit\u00e8res communs:  <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong> une formation <\/strong>en traduction ou en interpr\u00e9tation ; <\/li>\n\n\n\n<li><strong>la ma\u00eetrise de la langue,<\/strong> <\/li>\n\n\n\n<li><strong>la comp\u00e9tence d\u00e9ontologique: <\/strong> connaissance et compr\u00e9hension du code de d\u00e9ontologie auquel tous les traducteurs et interpr\u00e8tes certifi\u00e9s sont tenus de se conformer. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>la comp\u00e9tence interculturelle<\/strong>:  les connaissances et aptitudes n\u00e9cessaires pour travailler dans un contexte multiculturel en Australie. <\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"generalist-interpreter-credentials\"><\/h3>\n\n<div data-wp-context=\"{ &quot;autoclose&quot;: false, &quot;accordionItems&quot;: [] }\" data-wp-interactive=\"core\/accordion\" role=\"group\" class=\"wp-block-accordion is-layout-flow wp-block-accordion-is-layout-flow\">\n<div data-wp-class--is-open=\"state.isOpen\" data-wp-context=\"{ &quot;id&quot;: &quot;accordion-item-1&quot;, &quot;openByDefault&quot;: false }\" data-wp-init=\"callbacks.initAccordionItems\" data-wp-on-window--hashchange=\"callbacks.hashChange\" class=\"wp-block-accordion-item is-layout-flow wp-block-accordion-item-is-layout-flow\">\n<h3 id=\"Generalist-interpreter-credentials\" class=\"wp-block-accordion-heading\" style=\"font-size:0px\"><button aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"accordion-item-1-panel\" data-wp-bind--aria-expanded=\"state.isOpen\" data-wp-on--click=\"actions.toggle\" data-wp-on--keydown=\"actions.handleKeyDown\" id=\"accordion-item-1\" type=\"button\" class=\"wp-block-accordion-heading__toggle\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-icon\" aria-hidden=\"true\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-title\">Certifications d&#8217;interpr\u00e8te g\u00e9n\u00e9raliste<\/span>+<\/span><\/button><\/h3>\n\n\n\n<div inert aria-labelledby=\"accordion-item-1\" data-wp-bind--inert=\"!state.isOpen\" id=\"accordion-item-1-panel\" role=\"region\" class=\"wp-block-accordion-panel is-layout-flow wp-block-accordion-panel-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes professionnels reconnus<\/strong> travaillent dans les langues des signes peu demand\u00e9es (comme la langue des signes n\u00e9o-z\u00e9landaise et l&#8217;interpr\u00e9tation pour les personnes sourdes entre la langue des signes am\u00e9ricaine et l&#8217;Auslan) pour lesquelles aucun test NAATI n\u2019est disponible. Leurs comp\u00e9tences n&#8217;ont pas \u00e9t\u00e9 test\u00e9es par NAATI, mais ils ont satisfait aux exigences minimales de formation et poss\u00e8dent une exp\u00e9rience r\u00e9cente et r\u00e9guli\u00e8re en interpr\u00e9tation.  <br\/><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes certifi\u00e9s \u00e0 titre provisoire <\/strong>ont vu leurs comp\u00e9tences d&#8217;interpr\u00e9tation test\u00e9es pour des conversations g\u00e9n\u00e9rales et non complexes, g\u00e9n\u00e9ralement entre deux personnes. Par exemple, ils peuvent interpr\u00e9ter des rendez-vous chez le m\u00e9decin g\u00e9n\u00e9raliste, des examens de conduite, des entretiens parents-professeurs, des \u00e9v\u00e9nements communautaires et des rendez-vous avec les services sociaux. Le terme \u00ab provisoire \u00bb est utilis\u00e9 pour signifier que NAATI n&#8217;a pas \u00e9valu\u00e9 l&#8217;ensemble des comp\u00e9tences d&#8217;interpr\u00e9tation test\u00e9es au niveau d&#8217;interpr\u00e8te certifi\u00e9.   <br\/><\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Interpr\u00e9tation de conversations en face \u00e0 face (ou en visioconf\u00e9rence) entre l\u2019anglais et l\u2019Auslan, avec la participation d\u2019intervenants jouant des r\u00f4les en direct. <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation d&#8217;un monologue en Auslan (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e). <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong> Les interpr\u00e8tes certifi\u00e9s <\/strong>peuvent effectuer des interpr\u00e9tations complexes dans la plupart des situations, y compris dans les domaines de la sant\u00e9 et du droit.  <br\/><\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Interpr\u00e9tation de conversations entre deux personnes <\/li>\n\n\n\n<li>Traduction \u00e0 vue de documents de l&#8217;anglais \u00e9crit vers l&#8217;Auslan. <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation de monologues (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e) <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div data-wp-class--is-open=\"state.isOpen\" data-wp-context=\"{ &quot;id&quot;: &quot;accordion-item-2&quot;, &quot;openByDefault&quot;: false }\" data-wp-init=\"callbacks.initAccordionItems\" data-wp-on-window--hashchange=\"callbacks.hashChange\" class=\"wp-block-accordion-item is-layout-flow wp-block-accordion-item-is-layout-flow\">\n<h3 id=\"specialist-interpreter-credentials\" class=\"wp-block-accordion-heading\"><button aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"accordion-item-2-panel\" data-wp-bind--aria-expanded=\"state.isOpen\" data-wp-on--click=\"actions.toggle\" data-wp-on--keydown=\"actions.handleKeyDown\" id=\"accordion-item-2\" type=\"button\" class=\"wp-block-accordion-heading__toggle\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-title\">Certification d&#8217;interpr\u00e8te sp\u00e9cialis\u00e9&nbsp;<\/span><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-icon\" aria-hidden=\"true\">+<\/span><\/button><\/h3>\n\n\n\n<div inert aria-labelledby=\"accordion-item-2\" data-wp-bind--inert=\"!state.isOpen\" id=\"accordion-item-2-panel\" role=\"region\" class=\"wp-block-accordion-panel is-layout-flow wp-block-accordion-panel-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong> Les interpr\u00e8tes certifi\u00e9s sp\u00e9cialis\u00e9s en sant\u00e9 <\/strong>sont des interpr\u00e8tes exp\u00e9riment\u00e9s et accomplis, experts en interpr\u00e9tation dans le domaine de la sant\u00e9. Ils ont r\u00e9ussi une \u00e9valuation des connaissances m\u00e9dicales portant sur les notions g\u00e9n\u00e9rales dans le domaine de la sant\u00e9 ainsi que sur le r\u00f4le des interpr\u00e8tes dans le secteur des soins.  Ils ont \u00e9galement pass\u00e9 un test d&#8217;interpr\u00e9tation qui \u00e9value leur capacit\u00e9 \u00e0 interpr\u00e9ter des communications entre experts (par exemple, lorsqu&#8217;un m\u00e9decin parle d&#8217;un patient \u00e0 un autre professionnel de sant\u00e9) et \u00e0 interpr\u00e9ter dans des contextes de sant\u00e9 mentale. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ils ont travaill\u00e9 comme interpr\u00e8tes certifi\u00e9s et ont re\u00e7u une formation sp\u00e9cialis\u00e9e avant d&#8217;acc\u00e9der \u00e0 ce niveau. <\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Test de connaissances en mati\u00e8re de sant\u00e9 <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation de monologues, y compris sur la sant\u00e9 mentale (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e) <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation d&#8217;un \u00e9change monolingue (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e de plusieurs locuteurs anglais dans un contexte complexe) <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes certifi\u00e9s sp\u00e9cialis\u00e9s en droit <\/strong>sont des interpr\u00e8tes exp\u00e9riment\u00e9s et accomplis qui sont experts en interpr\u00e9tation dans des contextes juridiques. Ils ont r\u00e9ussi une \u00e9valuation des connaissances juridiques portant sur les notions g\u00e9n\u00e9rales de droit ainsi que sur le r\u00f4le des interpr\u00e8tes dans des contextes juridiques.  Ils ont \u00e9galement pass\u00e9 un test d&#8217;interpr\u00e9tation qui \u00e9value leur capacit\u00e9 \u00e0 interpr\u00e9ter des communications entre experts (telles que des \u00e9changes entre un juge et des avocats) et des contre-interrogatoires en salle d&#8217;audience. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ils ont travaill\u00e9 comme interpr\u00e8tes certifi\u00e9s et ont re\u00e7u une formation sp\u00e9cialis\u00e9e avant d&#8217;acc\u00e9der \u00e0 ce niveau. <\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Test de connaissances juridiques <\/li>\n\n\n\n<li>\u00c9preuve d\u2019extraits sous forme de dialogues (interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive ou simultan\u00e9e d\u2019un sc\u00e9nario simul\u00e9 de contre-interrogatoire) <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation de monologues (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e) <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation d&#8217;un \u00e9change monolingue (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e de plusieurs locuteurs anglais dans un contexte complexe) <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div data-wp-class--is-open=\"state.isOpen\" data-wp-context=\"{ &quot;id&quot;: &quot;accordion-item-3&quot;, &quot;openByDefault&quot;: false }\" data-wp-init=\"callbacks.initAccordionItems\" data-wp-on-window--hashchange=\"callbacks.hashChange\" class=\"wp-block-accordion-item is-layout-flow wp-block-accordion-item-is-layout-flow\">\n<h3 id=\"conference-interpreting\" class=\"wp-block-accordion-heading\"><button aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"accordion-item-3-panel\" data-wp-bind--aria-expanded=\"state.isOpen\" data-wp-on--click=\"actions.toggle\" data-wp-on--keydown=\"actions.handleKeyDown\" id=\"accordion-item-3\" type=\"button\" class=\"wp-block-accordion-heading__toggle\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-title\">Interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence<\/span><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-icon\" aria-hidden=\"true\">+<\/span><\/button><\/h3>\n\n\n\n<div inert aria-labelledby=\"accordion-item-3\" data-wp-bind--inert=\"!state.isOpen\" id=\"accordion-item-3-panel\" role=\"region\" class=\"wp-block-accordion-panel is-layout-flow wp-block-accordion-panel-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes de conf\u00e9rence certifi\u00e9s<\/strong> interviennent dans des contextes de conf\u00e9rence de haut niveau. Par exemple, ils peuvent interpr\u00e9ter en anglais une communication pr\u00e9sent\u00e9e par un universitaire sourd, ou interpr\u00e9ter en Auslan une communication pr\u00e9sent\u00e9e par un chercheur anglophone.  Leur dipl\u00f4me couvre une seule direction linguistique (par exemple, de l&#8217;Auslan vers l&#8217;anglais ou de l&#8217;anglais vers l&#8217;Auslan), bien que certains interpr\u00e8tes soient titulaires de combinaisons linguistiques multiples. <\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Interpr\u00e9tation de monologues (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e) de discours vus et non vus <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div data-wp-class--is-open=\"state.isOpen\" data-wp-context=\"{ &quot;id&quot;: &quot;accordion-item-4&quot;, &quot;openByDefault&quot;: false }\" data-wp-init=\"callbacks.initAccordionItems\" data-wp-on-window--hashchange=\"callbacks.hashChange\" class=\"wp-block-accordion-item is-layout-flow wp-block-accordion-item-is-layout-flow\">\n<h3 id=\"deaf-interpreting\" class=\"wp-block-accordion-heading\"><button aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"accordion-item-4-panel\" data-wp-bind--aria-expanded=\"state.isOpen\" data-wp-on--click=\"actions.toggle\" data-wp-on--keydown=\"actions.handleKeyDown\" id=\"accordion-item-4\" type=\"button\" class=\"wp-block-accordion-heading__toggle\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-title\">Interpr\u00e9tation pour personnes sourdes&nbsp;<\/span><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-icon\" aria-hidden=\"true\">+<\/span><\/button><\/h3>\n\n\n\n<div inert aria-labelledby=\"accordion-item-4\" data-wp-bind--inert=\"!state.isOpen\" id=\"accordion-item-4-panel\" role=\"region\" class=\"wp-block-accordion-panel is-layout-flow wp-block-accordion-panel-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes en exercice reconnus en surdic\u00e9cit\u00e9<\/strong> accompagnent la communication avec des personnes sourdes et aveugles. Ils transmettent des informations visuelles, telles que des descriptions de l\u2019environnement, des expressions faciales ou des r\u00e9actions, en plus des informations orales ou sign\u00e9es.  Les interpr\u00e8tes pour personnes sourdes et aveugles utilisent une gamme de techniques de communication, notamment la langue des signes tactile, la langue des signes \u00e0 courte distance, la langue des signes dans le champ visuel, l\u2019alphabet manuel et la communication haptique sociale. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Les interpr\u00e8tes en surdic\u00e9cit\u00e9 reconnus n\u2019ont pas fait l\u2019objet d\u2019une \u00e9valuation directe de leurs comp\u00e9tences en interpr\u00e9tation pour personnes sourdes et aveugles par NAATI, mais ils satisfont aux exigences minimales de formation, disposent d\u2019une exp\u00e9rience r\u00e9cente et r\u00e9guli\u00e8re en interpr\u00e9tation et d\u00e9tiennent une certification NAATI en Auslan ou en interpr\u00e9tation pour personnes sourdes. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong> Les interpr\u00e8tes provisoires certifi\u00e9s pour personnes sourdes <\/strong>sont des interpr\u00e8tes pour personnes sourdes disposant de comp\u00e9tences avanc\u00e9es en communication visuelle et gestuelle. Ils travaillent en collaboration avec des interpr\u00e8tes en Auslan (entendants) afin de garantir l\u2019accessibilit\u00e9 pour les personnes sourdes qui ne ma\u00eetrisent pas couramment l\u2019Auslan.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Une personne sourde peut avoir besoin des services d\u2019un interpr\u00e8te pour personnes sourdes si elle: <\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>pr\u00e9sente un handicap sensoriel ou cognitif ; <\/li>\n\n\n\n<li>a r\u00e9cemment migr\u00e9 en Australie et utilise une langue des signes autre que l\u2019Auslan ; <\/li>\n\n\n\n<li>a une ma\u00eetrise limit\u00e9e de l\u2019Auslan conventionnel. <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Interpr\u00e9tation de dialogues (interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive et simultan\u00e9e) <\/li>\n\n\n\n<li>Traduction \u00e0 vue de documents de l\u2019anglais \u00e9crit vers l\u2019Auslan et de l\u2019anglais \u00e9crit vers une langue des signes non conventionnelle <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div data-wp-class--is-open=\"state.isOpen\" data-wp-context=\"{ &quot;id&quot;: &quot;accordion-item-5&quot;, &quot;openByDefault&quot;: false }\" data-wp-init=\"callbacks.initAccordionItems\" data-wp-on-window--hashchange=\"callbacks.hashChange\" class=\"wp-block-accordion-item is-layout-flow wp-block-accordion-item-is-layout-flow\">\n<h3 id=\"translator-credentials\" class=\"wp-block-accordion-heading\"><button aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"accordion-item-5-panel\" data-wp-bind--aria-expanded=\"state.isOpen\" data-wp-on--click=\"actions.toggle\" data-wp-on--keydown=\"actions.handleKeyDown\" id=\"accordion-item-5\" type=\"button\" class=\"wp-block-accordion-heading__toggle\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-title\">Certifications des traducteurs&nbsp;<\/span><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-icon\" aria-hidden=\"true\">+<\/span><\/button><\/h3>\n\n\n\n<div inert aria-labelledby=\"accordion-item-5\" data-wp-bind--inert=\"!state.isOpen\" id=\"accordion-item-5-panel\" role=\"region\" class=\"wp-block-accordion-panel is-layout-flow wp-block-accordion-panel-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les traducteurs reconnus (de l\u2019anglais \u00e9crit vers l\u2019Auslan)<\/strong> assurent la traduction de documents ou de contenus vid\u00e9o en anglais vers l\u2019Auslan. Leurs comp\u00e9tences n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 directement \u00e9valu\u00e9es par NAATI, mais ils r\u00e9pondent aux exigences minimales de formation et justifient d\u2019une exp\u00e9rience r\u00e9cente et r\u00e9guli\u00e8re en interpr\u00e9tation.  <\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"> <a href=\"https:\/\/www.naati.com.au\/certification\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">Pour en savoir plus sur le syst\u00e8me de certification, consultez le site web de NAATI. <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" style=\"margin: 0\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\"\/><\/a><\/p>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si vous devez communiquer avec une personne sourde ou malentendante, il peut \u00eatre n\u00e9cessaire de faire appel \u00e0 un interpr\u00e8te en langue des signes australienne (Auslan) ou \u00e0 un interpr\u00e8te pour personnes sourdes certifi\u00e9 par NAATI, ou \u00e0 un traducteur de l\u2019anglais \u00e9crit vers l\u2019Auslan. <\/p>\n","protected":false},"featured_media":17063,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-17310","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-consumer-resource","resource-keyword-naati","resource-topic-article"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/17310","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17063"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17310"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}