{"id":17311,"date":"2026-01-30T11:07:24","date_gmt":"2026-01-30T00:07:24","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/choisir-le-bon-professionnel-pour-la-mission-vue-densemble-des-certifications-naati\/"},"modified":"2026-07-08T15:34:25","modified_gmt":"2026-07-08T05:34:25","slug":"choisir-le-bon-professionnel-pour-la-mission-vue-densemble-des-certifications-naati","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/resource\/choisir-le-bon-professionnel-pour-la-mission-vue-densemble-des-certifications-naati\/","title":{"rendered":"Choisir le bon professionnel pour la mission : vue d&#8217;ensemble des certifications NAATI"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sur cette page<\/h3>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#prerequisite-requirements\" data-type=\"internal\" data-id=\"#essential-details\">Conditions pr\u00e9alables <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#translator-credentials\">Certifications des traducteurs <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#interpreter-credentials\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Brief-the-Interpreter\">Certifications des interpr\u00e8tes <\/a>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#generalist-interpreter-credentials\" data-type=\"internal\" data-id=\"#need-certified-translation\">Certifications d\u2019interpr\u00e8te g\u00e9n\u00e9raliste <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#specialist-interpreter-credentials\" data-type=\"internal\" data-id=\"#specialist-interpreter-credentials\">Certifications d\u2019interpr\u00e8te sp\u00e9cialis\u00e9 <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#conference-interpreting\">Interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence <\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lorsque vous devez traduire des documents ou communiquer avec une personne qui parle une autre langue, il est important de trouver le bon professionnel pour vous aider. Les traducteurs travaillent sur des textes \u00e9crits, tandis que les interpr\u00e8tes travaillent sur des communications orales ou sign\u00e9es.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le syst\u00e8me de certification de NAATI comprend trois niveaux de certification pour les traducteurs et six pour les interpr\u00e8tes. Ce guide vous aidera \u00e0 comprendre \u00e0 quoi correspond chaque certification.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">NAATI ne propose pas d\u2019\u00e9valuation pour toutes les langues ni pour tous les niveaux. Si aucun test n\u2019est disponible dans votre langue, vous pouvez tout de m\u00eame obtenir une certification de professionnel reconnu (\u00ab Recognised Practising \u00bb), qui atteste de vos comp\u00e9tences linguistiques et de votre formation.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gardez \u00e0 l\u2019esprit que m\u00eame des traducteurs et interpr\u00e8tes titulaires de la m\u00eame certification peuvent avoir des domaines d\u2019expertise diff\u00e9rents. Utilisez l\u2019annuaire en ligne de NAATI pour mener vos recherches sur des professionnels certifi\u00e9s et en savoir plus sur leur exp\u00e9rience et leurs qualifications sp\u00e9cifiques.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"http:\/\/naati.com.au\/certification\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">Pour plus d&#8217;informations sur le syst\u00e8me de certification NAATI, consultez le site web. <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" style=\"margin: 0\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\"\/><\/a><\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"prerequisite-requirements\">Conditions pr\u00e9alables <\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pour obtenir une certification NAATI, tous les traducteurs et interpr\u00e8tes doivent satisfaire \u00e0 un certain nombre de conditions pr\u00e9alables. Chaque certification comporte ses propres exigences (par exemple, un niveau de formation diff\u00e9rent), mais elles incluent toutes :  <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>une formation<\/strong> en traduction ou en interpr\u00e9tation ; <\/li>\n\n\n\n<li><strong>une ma\u00eetrise de l&#8217;anglais ou de l&#8217;Auslan ; <\/strong> <\/li>\n\n\n\n<li><strong>une comp\u00e9tence d\u00e9ontologique:<\/strong> connaissance et compr\u00e9hension du code de d\u00e9ontologie pertinent auquel tous les traducteurs et interpr\u00e8tes certifi\u00e9s sont tenus ; <\/li>\n\n\n\n<li>une comp\u00e9tence interculturelle: capacit\u00e9 \u00e0 comprendre et \u00e0 naviguer entre diff\u00e9rentes cultures dans le contexte australien, gr\u00e2ce \u00e0 des connaissances et des comp\u00e9tences adapt\u00e9es. <\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"translator-credentials\">Certifications des traducteurs <\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il existe trois niveaux de certifications en traduction, qui refl\u00e8tent diff\u00e9rents niveaux de comp\u00e9tence et d\u2019exp\u00e9rience. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Les professionnels titulaires d\u2019une certification de traducteur sont capables de traduire des documents complexes ou non complexes d\u2019une langue \u00e0 une autre. Ils peuvent \u00e9galement r\u00e9viser et corriger une traduction existante afin d\u2019en garantir l\u2019exactitude.  Les traducteurs peuvent travailler dans un seul sens ou dans les deux sens : par exemple, du polonais vers l\u2019anglais et\/ou de l\u2019anglais vers le polonais. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les traducteurs \u00ab Recognised Practising \u00bb (professionnels reconnus)<\/strong> n\u2019ont pas fait l\u2019objet d\u2019une \u00e9valuation de leurs comp\u00e9tences par NAATI, mais ils ont suivi une formation minimale, satisfait aux conditions pr\u00e9alables et disposent d\u2019une exp\u00e9rience r\u00e9cente et r\u00e9guli\u00e8re en traduction. Ils travaillent g\u00e9n\u00e9ralement dans des langues pour lesquelles aucun test NAATI n\u2019est disponible.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S&#8217;il n&#8217;existe pas de traducteurs certifi\u00e9s pour une langue donn\u00e9e, il peut \u00eatre demand\u00e9 aux traducteurs professionnels reconnus d&#8217;effectuer le m\u00eame travail qu&#8217;un traducteur certifi\u00e9. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les traducteurs certifi\u00e9s<\/strong> ont suivi une formation minimale, ont satisfait \u00e0 des exigences pr\u00e9alables et ont vu leurs comp\u00e9tences test\u00e9es par NAATI. Il s\u2019agit de la certification la plus \u00e9lev\u00e9e pour les traducteurs dans le cadre du syst\u00e8me de certification.  <\/p>\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Traduction de textes complexes mais non sp\u00e9cialis\u00e9s <\/li>\n\n\n\n<li>R\u00e9vision d&#8217;une traduction complexe mais non sp\u00e9cialis\u00e9e <\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les traducteurs certifi\u00e9s de niveau avanc\u00e9 <\/strong>ont obtenu une certification plus \u00e9lev\u00e9e dans le cadre de l\u2019ancien syst\u00e8me d\u2019accr\u00e9ditation de la NAATI (avant 2018). Cette certification n\u2019est plus d\u00e9livr\u00e9e aujourd\u2019hui, mais certains traducteurs la d\u00e9tiennent encore.  <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"interpreter-credentials\">Certifications des interpr\u00e8tes <\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il existe six types de certifications en interpr\u00e9tation r\u00e9partis selon deux contextes principaux : l\u2019interpr\u00e9tation de service public et l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence. <\/p>\n\n<div data-wp-context=\"{ &quot;autoclose&quot;: false, &quot;accordionItems&quot;: [] }\" data-wp-interactive=\"core\/accordion\" role=\"group\" class=\"wp-block-accordion is-layout-flow wp-block-accordion-is-layout-flow\">\n<div data-wp-class--is-open=\"state.isOpen\" data-wp-context=\"{ &quot;id&quot;: &quot;accordion-item-1&quot;, &quot;openByDefault&quot;: false }\" data-wp-init=\"callbacks.initAccordionItems\" data-wp-on-window--hashchange=\"callbacks.hashChange\" class=\"wp-block-accordion-item is-layout-flow wp-block-accordion-item-is-layout-flow\">\n<h3 id=\"generalist-interpreter-credentials\" class=\"wp-block-accordion-heading\"><button aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"accordion-item-1-panel\" data-wp-bind--aria-expanded=\"state.isOpen\" data-wp-on--click=\"actions.toggle\" data-wp-on--keydown=\"actions.handleKeyDown\" id=\"accordion-item-1\" type=\"button\" class=\"wp-block-accordion-heading__toggle\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-title\">Certifications d&#8217;interpr\u00e8te g\u00e9n\u00e9raliste&nbsp;<span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-icon\" aria-hidden=\"true\">+<\/span><\/span><\/button><\/h3>\n\n\n\n<div inert aria-labelledby=\"accordion-item-1\" data-wp-bind--inert=\"!state.isOpen\" id=\"accordion-item-1-panel\" role=\"region\" class=\"wp-block-accordion-panel is-layout-flow wp-block-accordion-panel-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes \u00ab Recognised Practising \u00bb (professionnels reconnus) <\/strong>n\u2019ont pas fait l\u2019objet d\u2019une \u00e9valuation de leurs comp\u00e9tences par NAATI, mais ils ont suivi une formation minimale, satisfait aux conditions pr\u00e9alables et disposent d\u2019une exp\u00e9rience r\u00e9cente et r\u00e9guli\u00e8re en interpr\u00e9tation. Ils travaillent g\u00e9n\u00e9ralement dans des langues pour lesquelles aucun test NAATI n\u2019est disponible.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u2019il n\u2019existe pas d\u2019interpr\u00e8tes certifi\u00e9s pour une langue donn\u00e9e, les interpr\u00e8tes professionnels reconnus peuvent \u00eatre amen\u00e9s \u00e0 effectuer les m\u00eames missions que des interpr\u00e8tes certifi\u00e9s. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes certifi\u00e9s \u00e0 titre provisoire <\/strong>ont vu leurs comp\u00e9tences \u00e9valu\u00e9es pour des \u00e9changes d&#8217;ordre g\u00e9n\u00e9ral et non complexes, g\u00e9n\u00e9ralement entre deux personnes. Le terme \u00ab provisoire \u00bb est utilis\u00e9 pour signifier que NAATI n\u2019a pas \u00e9valu\u00e9 l\u2019ensemble des comp\u00e9tences d\u2019interpr\u00e9tation requises au niveau d\u2019un interpr\u00e8te certifi\u00e9.  <\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Interpr\u00e9tation en pr\u00e9sentiel (ou en visioconf\u00e9rence) et \u00e0 distance (par t\u00e9l\u00e9phone) entre un locuteur anglophone et un locuteur d\u2019une autre langue, avec la participation d\u2019intervenants jouant des r\u00f4les en direct. <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes certifi\u00e9s \u00e0 titre provisoire<\/strong> ont vu leurs comp\u00e9tences \u00e9valu\u00e9es pour des \u00e9changes d&#8217;ordre g\u00e9n\u00e9ral et non complexes, g\u00e9n\u00e9ralement entre deux personnes. Le terme \u00ab provisoire \u00bb est utilis\u00e9 pour signifier que NAATI n\u2019a pas \u00e9valu\u00e9 l\u2019ensemble des comp\u00e9tences d\u2019interpr\u00e9tation requises au niveau d\u2019un interpr\u00e8te certifi\u00e9.  <\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Interpr\u00e9tation de conversations entre deux personnes <\/li>\n\n\n\n<li>Traduction \u00e0 vue de documents d&#8217;une langue (\u00e9crite) \u00e0 une autre (verbale). <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation de monologues (interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive et simultan\u00e9e). <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div data-wp-class--is-open=\"state.isOpen\" data-wp-context=\"{ &quot;id&quot;: &quot;accordion-item-2&quot;, &quot;openByDefault&quot;: false }\" data-wp-init=\"callbacks.initAccordionItems\" data-wp-on-window--hashchange=\"callbacks.hashChange\" class=\"wp-block-accordion-item is-layout-flow wp-block-accordion-item-is-layout-flow\">\n<h3 id=\"specialist-interpreter-credentials\" class=\"wp-block-accordion-heading\"><button aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"accordion-item-2-panel\" data-wp-bind--aria-expanded=\"state.isOpen\" data-wp-on--click=\"actions.toggle\" data-wp-on--keydown=\"actions.handleKeyDown\" id=\"accordion-item-2\" type=\"button\" class=\"wp-block-accordion-heading__toggle\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-title\">Certification d&#8217;interpr\u00e8te sp\u00e9cialis\u00e9&nbsp;<span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-icon\" aria-hidden=\"true\">+<\/span><\/span><\/button><\/h3>\n\n\n\n<div inert aria-labelledby=\"accordion-item-2\" data-wp-bind--inert=\"!state.isOpen\" id=\"accordion-item-2-panel\" role=\"region\" class=\"wp-block-accordion-panel is-layout-flow wp-block-accordion-panel-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes certifi\u00e9s sp\u00e9cialis\u00e9s en sant\u00e9<\/strong> sont des interpr\u00e8tes exp\u00e9riment\u00e9s et accomplis, experts en interpr\u00e9tation dans le domaine de la sant\u00e9. Ils ont pass\u00e9 un test de connaissances m\u00e9dicales portant sur les connaissances m\u00e9dicales g\u00e9n\u00e9rales et le r\u00f4le des interpr\u00e8tes dans les soins de sant\u00e9, y compris une question relative \u00e0 la pathologie de la parole. Ils ont \u00e9galement pass\u00e9 un test d&#8217;interpr\u00e9tation qui \u00e9value leur capacit\u00e9 \u00e0 interpr\u00e9ter des communications d&#8217;expert \u00e0 expert (comme lorsqu&#8217;un m\u00e9decin parle d&#8217;un patient \u00e0 un autre professionnel de la sant\u00e9) et \u00e0 interpr\u00e9ter dans des contextes de sant\u00e9 mentale.   Ils ont travaill\u00e9 comme interpr\u00e8tes certifi\u00e9s et ont re\u00e7u une formation sp\u00e9cialis\u00e9e avant d&#8217;acc\u00e9der \u00e0 ce niveau. <\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Test de connaissances en mati\u00e8re de sant\u00e9 <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive d&#8217;un monologue <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation simultan\u00e9e d&#8217;un monologue dans un contexte de sant\u00e9 mentale <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation d&#8217;un \u00e9change monolingue (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e de plusieurs locuteurs anglais dans un contexte complexe) <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes certifi\u00e9s sp\u00e9cialis\u00e9s en droit<\/strong> sont des interpr\u00e8tes exp\u00e9riment\u00e9s et accomplis, experts en interpr\u00e9tation dans un contexte juridique. Ils ont valid\u00e9 une \u00e9preuve portant sur les connaissances juridiques g\u00e9n\u00e9rales et sur le r\u00f4le de l\u2019interpr\u00e8te en contexte juridique.  Ils ont \u00e9galement pass\u00e9 un test d&#8217;interpr\u00e9tation qui \u00e9value leur capacit\u00e9 \u00e0 interpr\u00e9ter des communications d&#8217;expert \u00e0 expert (telles que des \u00e9changes entre un juge et des avocats) et des contre-interrogatoires en salle d&#8217;audience. Ils ont travaill\u00e9 en tant qu&#8217;interpr\u00e8tes certifi\u00e9s et ont re\u00e7u une formation sp\u00e9cialis\u00e9e avant d&#8217;acc\u00e9der \u00e0 ce niveau.  <\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Test de connaissances juridiques <\/li>\n\n\n\n<li>Exercice avec extraits de dialogues (interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive d\u2019un sc\u00e9nario simul\u00e9 de contre-interrogatoire) <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive de monologues <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation d&#8217;un \u00e9change monolingue (interpr\u00e9tation simultan\u00e9e de plusieurs locuteurs anglais dans un contexte complexe) <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div data-wp-class--is-open=\"state.isOpen\" data-wp-context=\"{ &quot;id&quot;: &quot;accordion-item-3&quot;, &quot;openByDefault&quot;: false }\" data-wp-init=\"callbacks.initAccordionItems\" data-wp-on-window--hashchange=\"callbacks.hashChange\" class=\"wp-block-accordion-item is-layout-flow wp-block-accordion-item-is-layout-flow\">\n<h3 id=\"conference-interpreting\" class=\"wp-block-accordion-heading\"><button aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"accordion-item-3-panel\" data-wp-bind--aria-expanded=\"state.isOpen\" data-wp-on--click=\"actions.toggle\" data-wp-on--keydown=\"actions.handleKeyDown\" id=\"accordion-item-3\" type=\"button\" class=\"wp-block-accordion-heading__toggle\"><span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-title\">Interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence&nbsp;<span class=\"wp-block-accordion-heading__toggle-icon\" aria-hidden=\"true\">+<\/span><\/span><\/button><\/h3>\n\n\n\n<div inert aria-labelledby=\"accordion-item-3\" data-wp-bind--inert=\"!state.isOpen\" id=\"accordion-item-3-panel\" role=\"region\" class=\"wp-block-accordion-panel is-layout-flow wp-block-accordion-panel-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les interpr\u00e8tes de conf\u00e9rence certifi\u00e9s<\/strong> peuvent interpr\u00e9ter des messages tr\u00e8s complexes et sp\u00e9cialis\u00e9s dans le cadre de conf\u00e9rences internationales et nationales de haut niveau, telles que des n\u00e9gociations de trait\u00e9s et des conf\u00e9rences universitaires. Ces interpr\u00e8tes disposent g\u00e9n\u00e9ralement d\u2019une formation sp\u00e9cialis\u00e9e en interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence ainsi que d\u2019une vaste exp\u00e9rience. Leur certification couvre la direction dans laquelle ils exercent l&#8217;interpr\u00e9tation (par exemple, du japonais vers l\u2019anglais ou de l\u2019anglais vers l\u2019auslan), bien que certains interpr\u00e8tes ma\u00eetrisent plusieurs combinaisons linguistiques.   <\/p>\n\n\n\n<span style=\"  background:#cae9e4; padding:4px 8px; border-radius:6px; font-size:14px; font-weight:600;  \">\n \u00c9preuves \u00e9valu\u00e9es par NAATI\n<\/span>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Interpr\u00e9tation cons\u00e9cutive d\u2019un discours (monologue) non pr\u00e9par\u00e9 <\/li>\n\n\n\n<li>Interpr\u00e9tation (simultan\u00e9e) en cabine de monologues, \u00e0 partir de discours pr\u00e9par\u00e9s et non pr\u00e9par\u00e9s <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le syst\u00e8me de certification de NAATI comprend trois niveaux de certification pour les traducteurs et six pour les interpr\u00e8tes. Ce guide vous aidera \u00e0 comprendre \u00e0 quoi correspond chaque certification. <\/p>\n","protected":false},"featured_media":17063,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-17311","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-consumer-resource","resource-keyword-naati","resource-topic-article"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/17311","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17063"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17311"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}