{"id":16219,"date":"2026-01-22T09:43:20","date_gmt":"2026-01-21T22:43:20","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/rad-s-medicinskim-tumacima-vodic-za-zdravstvene-djelatnike\/"},"modified":"2026-06-11T23:25:06","modified_gmt":"2026-06-11T13:25:06","slug":"rad-s-medicinskim-tumacima-vodic-za-zdravstvene-djelatnike","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/resource\/rad-s-medicinskim-tumacima-vodic-za-zdravstvene-djelatnike\/","title":{"rendered":"Rad s medicinskim tuma\u010dima: Vodi\u010d za zdravstvene djelatnike"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Na ovoj stranici<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#Why-work-with-NAATI-certified-interpreters?\" data-type=\"internal\" data-id=\"#translator-do\">Za\u0161to sura\u0111ivati s NAATI akreditiranim tuma\u010dima?<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#When-to-engage-an-interpreter\" data-type=\"internal\" data-id=\"#interpreterdo\">Kada anga\u017eirati tuma\u010da<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Booking-an-interpreter\" data-type=\"internal\" data-id=\"#decide\">Zakazivanje tuma\u010da<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#before\" data-type=\"internal\" data-id=\"#before\">Prije sastanka<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#during\" data-type=\"internal\" data-id=\"#during\">Tijekom sastanka<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#After-the-session\" data-type=\"internal\" data-id=\"#After-the-session\">Nakon sastanka<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Additional-resources-working\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Additional-resources-working\">Dodatni resursi<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">U\u010dinkovita komunikacija je temeljna za pru\u017eanje kvalitetne zdravstvene skrbi. Za pacijente s ograni\u010denim znanjem engleskog jezika ili one koji su gluhi, profesionalni tuma\u010di igraju klju\u010dnu ulogu u osiguravanju to\u010dne, po\u0161tovane i sigurne komunikacije izme\u0111u klini\u010dara i pacijenata. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Why-work-with-NAATI-certified-interpreters?\">Za\u0161to raditi s NAATI akreditiranim tuma\u010dima?<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">NAATI-akreditirani tuma\u010di vezani su kodeksom etike i nau\u010deni na po\u0161tivanje eti\u010dkih standarda uklju\u010duju\u0107i povjerljivost, nepristranost i to\u010dnost. Za razliku od \u010dlanova obitelji ili dvojezi\u010dnog osoblja, njihova je uloga upravljati slo\u017eenom medicinskom terminologijom i osjetljivim razgovorima bez emocionalnog anga\u017emana. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Rad s NAATI akreditiranim tuma\u010dima:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>pobolj\u0161ava sigurnost pacijenata i informirani pristanak<\/li>\n\n\n\n<li>smanjuje klini\u010dki i pravni rizik<\/li>\n\n\n\n<li>smanjuje klini\u010dke pogre\u0161ke i nesporazume<\/li>\n\n\n\n<li>pobolj\u0161ava zadovoljstvo pacijenata i zdravstvene ishode<\/li>\n\n\n\n<li>podr\u017eava pravne i eti\u010dke obveze prema zakonima o zdravstvu i zabrani diskriminacije.<\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"When-to-engage-an-interpreter\">Kada anga\u017eirati tuma\u010da<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Anga\u017eirajte tuma\u010da kad:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>pacijent to zatra\u017ei<\/li>\n\n\n\n<li>znanje engleskog jezika pacijenta je ograni\u010deno<\/li>\n\n\n\n<li>pacijent je gluh ili nagluh<\/li>\n\n\n\n<li>raspravlja se o slo\u017eenim, osjetljivim ili pravnim informacijama, uklju\u010duju\u0107i i tra\u017eenje pristanka.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">stres ili nepoznate situacije mogu utjecati na komunikacijske sposobnosti pacijenta, \u010dak i ako obi\u010dno razumiju engleski. Izbjegavajte oslanjanje na djecu, \u010dlanove obitelji ili nenau\u010dano osoblje, osobito u situacijama koje uklju\u010duju mentalno zdravlje, pristanak ili dijagnozu. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Zapamtite: Tuma\u010d je tu za svakoga u razgovoru, ne samo za osobu sa slabim znanjem engleskog. Ako ste zabrinuti da ne mo\u017eete dobro komunicirati s pacijentom, trebali biste nazvati tuma\u010da. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Booking-an-interpreter\">Zakazivanje tuma\u010da<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mnoge bolnice i klinike imaju uspostavljene procedure za zakazivanje. Pregledajte procese svoje organizacije i dogovorite se \u0161to prije kako biste osigurali odgovaraju\u0107e jezi\u010dne usluge. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pro\u010ditajte NAATI smjernice o radu s tuma\u010dima, uklju\u010duju\u0107i odabir pravog na\u010dina prevo\u0111enja.<\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Potrebne informacije<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Za anga\u017eiranje tuma\u010da trebat \u0107e vam:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>ime pacijenta (uzmite u obzir privatnost u malim zajednicama oko osjetljivih tema)<\/li>\n\n\n\n<li>potreban jezik<\/li>\n\n\n\n<li>datum, vrijeme i zakazano trajanje<\/li>\n\n\n\n<li>vrsta sastanka i priroda rasprave<\/li>\n\n\n\n<li>adresa (za za dolazak na mjesto)<\/li>\n\n\n\n<li>Ime i kontakt podaci zaposlenika<\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Ostale stvari koje treba uzeti u obzir<\/h3>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Konzultacije s tuma\u010dima mogu trajati dulje nego konzultacije bez tuma\u010da. Uzmite to u obzir u vrijeme zakazivanja. <\/li>\n\n\n\n<li>Pitajte pacijente o rodnim preferencijama tuma\u010da.<\/li>\n\n\n\n<li>Neki pacijenti mogu preferirati istog tuma\u010da za kontinuirane konzultacije.<\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"before\">Prije sastanka<\/h2>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Aran\u017emani mjesta \u010dekanja tuma\u010da<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ako je mogu\u0107e, osigurajte tuma\u010dima posebno mjesto za \u010dekanje odvojeno od pacijenta. To odr\u017eava profesionalne granice i stvara mjesto gdje osoblje mo\u017ee informirati tuma\u010de prije konzultacija. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Informiranje tuma\u010da<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Predstavite se tuma\u010du i pripremite upute prije konzultacija. Iznesite relevantne informacije i teme koje \u0107e se obraditi, osobito ako sastanak uklju\u010duje osjetljive teme. Detaljne informacije poma\u017eu tuma\u010du da se pripremi za u\u010dinkovite konzultacije.   <a href=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/how-to-work-with-an-interpreter\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/how-to-work-with-an-interpreter\/\">Pogledajte NAATI smjernice o radu s tuma\u010dima, uklju\u010duju\u0107i i brifing, ovdje.<\/a><\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Raspored sjedenja<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Za sastanke na licu mjesta: Organizirajte sjedenje tako da pacijent, tuma\u010d i klini\u010dar tvore trokut. To poti\u010de jasnu komunikaciju i osigurava da su svi uklju\u010deni. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Za Auslan tuma\u010denje: <\/strong> Tuma\u010d treba sjediti ili stajati pored zdravstvenog djelatnika i nasuprot pacijentu. To omogu\u0107uje gluhom pacijentu da odr\u017eava kontakt o\u010dima s govornikom i promatra govor tijela. Za du\u017ee sesije mogu se izmjenjivati dva prevoditelja.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Za tuma\u010denje na daljinu:<\/strong> Pobrinite se da imate potrebnu opremu i znate kako ju koristiti. Telefonsko prevo\u0111enje najbolje funkcionira s fiksnim i telefonom sa tvu\u010dnikom. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"during\">Tijekom sastanka<\/h2>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Po\u010detak sastanka<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Zapo\u010dnite tako da predstavite sebe i tuma\u010da pacijentu. Objasnite ulogu tuma\u010da; Oni olak\u0161avaju komunikaciju i to\u010dno tuma\u010de ono \u0161to je re\u010deno bez dodavanja ili izostavljanja informacija. Objasnite svrhu sastanka i potaknite pacijenta da postavlja pitanja u bilo kojem trenutku.  <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Zavr\u0161etak sastanka<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sa\u017emite klju\u010dne to\u010dke kako biste poduprli razumijevanje. Provjerite razumije li pacijent informacije i potaknite zavr\u0161na pitanja. Dogovorite da tuma\u010d ode odvojeno od pacijenta kako bi se odr\u017eale profesionalne granice.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"After-the-session\">Nakon sastanka<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ponudite priliku za zavr\u0161ni razgovor s tuma\u010dima, osobito nakon slo\u017eenih konzultacija. To omogu\u0107uje raspravu o svim pitanjima i podr\u017eava u\u010dinkovitu suradnju. Ovo je tako\u0111er prikladan trenutak za davanje povratnih informacija ili rje\u0161avanje bilo kakvih zabrinutosti vezanih uz pona\u0161anje tuma\u010da.  <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Additional-resources-working\">Dodatni resursi<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Za vi\u0161e informacija posjetite:<\/p>\n\n<ul>\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/ausit.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/AUSIT-Guidelines_For_Health_Professionals-working-with-Interps.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n AUSIT Zdravstvene smjernice za rad s tuma\u010dima\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/view.officeapps.live.com\/op\/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fwww.health.vic.gov.au%2Fsites%2Fdefault%2Ffiles%2F2025-03%2Finterim-guidelines-how-to-work-with-interpreters-and-translators.docx&#038;wdOrigin=BROWSELINK\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n Privremene smjernice Vlade Viktorije: Kako sura\u0111ivati s tuma\u010dima i prevoditeljima\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/immi.homeaffairs.gov.au\/settlement-services-subsite\/files\/language-services-guidelines.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n Smjernice za jezi\u010dne usluge: Smjernice australske vlade za jezi\u010dne usluge\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n\n\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>U\u010dinkovita komunikacija temelj je pru\u017eanja kvalitetne zdravstvene skrbi. Za pacijente s ograni\u010denim znanjem engleskog jezika ili one koji su gluhi, profesionalni tuma\u010di igraju klju\u010dnu ulogu u osiguravanju to\u010dnih, respektabilnih i sigurnih razmjena izme\u0111u klini\u010dara i pacijenata.  <\/p>\n","protected":false},"featured_media":16217,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-16219","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-resursi-za-klinicare-hcp","resource-keyword-priprema","resource-keyword-tumac","resource-topic-resurs"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/16219","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16217"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16219"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}