{"id":16309,"date":"2026-01-14T18:08:03","date_gmt":"2026-01-14T07:08:03","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/priprema-za-termin-ili-sastanak-s-tumacem\/"},"modified":"2026-06-12T19:05:23","modified_gmt":"2026-06-12T09:05:23","slug":"priprema-za-termin-ili-sastanak-s-tumacem","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/resource\/priprema-za-termin-ili-sastanak-s-tumacem\/","title":{"rendered":"Priprema za termin ili sastanak s tuma\u010dem"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Na ovoj stranici<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#essential-details\" data-type=\"internal\" data-id=\"#essential-details\"> Navedite bitne detalje <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Choose-the-right-interpreting-mode\"> Odaberite pravi na\u010din tuma\u010denja <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Brief-the-Interpreter\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Brief-the-Interpreter\"> Dajte upute tuma\u010du <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Share-materials-in-advance\" data-type=\"internal\" data-id=\"#need-certified-translation\"> Podijelite materijale unaprijed <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Introduce-the-Interpreter\"> Predstavite tuma\u010da <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#key-points\"> Klju\u010dne to\u010dke koje treba zapamtiti <\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#additionalresources\">Dodatni resursi<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Dobra priprema poma\u017ee da termini s tuma\u010dem teku glatko. Planiranjem unaprijed i pru\u017eanjem pravih informacija svom tuma\u010du mo\u017eete izbje\u0107i nesporazume, u\u0161tedjeti vrijeme i stvoriti profesionalno okru\u017eenje za sve. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"essential-details\">Pru\u017eite bitne podatke<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pobrinite se da tuma\u010d unaprijed zna datum, vrijeme, mjesto i o\u010dekivano trajanje sastanka. Uklju\u010dite podatke o pristupu poput brojeva prostorija, uputa za ulazak u zgradu ili poveznica za udaljene sastanke. To poma\u017ee da sastanak zapo\u010dne na vrijeme i te\u010de glatko.  <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Choose-the-right-interpreting-mode\">Odaberite pravi na\u010din tuma\u010denja<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Prije termina odlu\u010dite koji \u0107e na\u010din tuma\u010denja koristiti, jer to utje\u010de na vrijeme i logistiku.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Uzastopno tuma\u010denje<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tuma\u010d \u010deka da govornik zastane prije nego \u0161to protuma\u010di \u0161to je re\u010deno. Ovaj na\u010din se \u010desto koristi na zakazanim ili kra\u0107im sastancima. Sastanak \u0107e trajati otprilike dvostruko du\u017ee od razgovora na jednom jeziku, stoga si ostavite dodatno vrijeme u rasporedu.  <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Simultano prevo\u0111enje<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tuma\u010d prevodi u stvarnom vremenu, obi\u010dno koriste\u0107i specijaliziranu opremu poput slu\u0161alica ili prevoditeljskih kabina. Ovaj na\u010din najbolje funkcionira za ve\u0107e sastanke, konferencije ili grupne razgovore gdje je potrebno odr\u017eavati tok komunikacije. Budu\u0107i da je to mentalno zahtjevan posao, preporu\u010duje se imati barem dva tuma\u010da koji se mogu izmjenjivati kako bi se odr\u017eala to\u010dnost i izbjegao umor.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Prilikom zakazivanja tuma\u010da, potvrdite koji \u0107e na\u010din kori\u0161tenja biti kori\u0161ten i osigurajte da je odgovaraju\u0107a oprema na mjestu. Ako niste sigurni, va\u0161 pru\u017eatelj jezi\u010dnih usluga ili tuma\u010d mogu vam savjetovati najbolji pristup. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Brief-the-Interpreter\">Upute tuma\u010du<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Kad god je mogu\u0107e, unaprijed dajte upute tuma\u010du. Davanje uputa je na\u010din kako se obavje\u0161tava o svrsi sastanka, tko \u0107e biti prisutan i svi klju\u010dni detalji koje tuma\u010d treba znati. Na primjer, obavijestite tuma\u010da ho\u0107e li sastanak biti emotivan, tehni\u010dki ili osjetljiv. To tuma\u010du poma\u017ee odabrati pravi ton i terminologiju.   <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Naglasite ako je u pitanju tehni\u010dki jezik, specijaliziranu terminologiju ili specifi\u010dan \u017eargon kako bi se tuma\u010d mogao pripremiti za to\u010dan prijevod. \u010cak i kratki razgovor prije sastanka mo\u017ee u\u0161tedjeti vrijeme, izbje\u0107i nesporazume i osigurati \u0161to bolju komunikaciju. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Share-materials-in-advance\">Podijelite materijale unaprijed<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ako je mogu\u0107e, unaprijed podijelite relevantne materijale ili dnevni red sastanka. To poma\u017ee tuma\u010du pripremiti terminologiju i razumjeti kontekst. Sve informacije ili dokumenti koje pru\u017eite ostat \u0107e privatni jer su tuma\u010di vezani eti\u010dkim kodeksom koji zahtijeva povjerljivost.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ako tijekom sastanka razmjenjujete dokumentaciju s klijentom koja nije dostupna na njihovom jeziku, dostavite je tuma\u010du prije po\u010detka sastanka. To mu daje priliku da pregleda materijal. U nekim slu\u010dajevima mogu tuma\u010diti pismeni dokument. To zna\u010di da \u0107e dokument pro\u010ditati naglas na drugom jeziku.   <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Introduce-the-Interpreter\">Predstavite tuma\u010da<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Prije po\u010detka sastanka, predstavite tuma\u010da i objasnite njegovu ulogu svima prisutnima. Tuma\u010d olak\u0161ava komunikaciju izme\u0111u svih strana, osiguravaju\u0107i da je sve \u0161to je re\u010deno na jednom jeziku to\u010dno preneseno na drugom jeziku. Oni ne dodaju, ne izostavljaju niti mijenjaju informacije, niti daju mi\u0161ljenja, savjete ili obja\u0161njenja.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mo\u017eete zapo\u010deti jednostavnom izjavom poput: &#8220;Ovo je na\u0161 tuma\u010d, koji \u0107e nam danas pomo\u0107i komunicirati. Sve \u0161to ka\u017eemo bit \u0107e tuma\u010deno to\u010dno i povjerljivo.&#8221;<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Podsjetite sudionike da \u0107e tuma\u010d govoriti u prvom licu (tj. &#8220;ja&#8221;, &#8220;mi&#8221;) kako bi se odr\u017eao prirodan tijek razgovora. Svi bi trebali razgovarati izravno jedni s drugima, a ne s tuma\u010dem, i ostaviti vremena za tuma\u010denje. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"key-points\">Klju\u010dne to\u010dke koje treba zapamtiti<\/h2>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Omogu\u0107ite dodatno vrijeme za sastanke uz tuma\u010denje<\/li>\n\n\n\n<li>Govorite u kratkim odlomcima i redovito pravite pauze<\/li>\n\n\n\n<li>Odr\u017eavajte kontakt o\u010dima s klijentom, a ne s tuma\u010dem<\/li>\n\n\n\n<li>Koristite jasan, jednostavan jezik<\/li>\n\n\n\n<li>Izbjegavajte \u017eargon, idiome ili slo\u017eene usporedbe<\/li>\n\n\n\n<li>Budite strpljivi, neki jezici trebaju vi\u0161e ili manje rije\u010di da se izrazi isto zna\u010denje<\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Spoznaja da tuma\u010di slijede kodeks etike koji zahtijeva povjerljivost, nepristranost i to\u010dnost poma\u017ee u izgradnji povjerenja i osigurava profesionalnu komunikaciju tijekom cijelog sastanka.<\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"additionalresources\">Dodatni resursi<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Za vi\u0161e informacija o radu s tuma\u010dima, posjetite:<\/p>\n\n<ul>\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/ausit.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/AUSIT_Info-sheet-Communicating-via-interpreter.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n AUSIT-ov informativni list o komunikaciji putem tuma\u010da\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/ausit.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/AUSIT_Info-sheet-Booking_briefing-interpreter.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n AUSIT-ov informativni list o zakazivanju i informiranju tuma\u010da\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/languageloop.com.au\/news-and-media\/blog\/2024\/how-to-brief-an-interpreter-best-practices\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n Vodi\u010d koji je izdao Language Loop o informiranju tuma\u010da\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/www.evalacademy.com\/articles\/top-tips-for-using-a-real-time-interpreter-in-interviews-and-focus-groups\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n Najbolji savjeti za kori\u0161tenje tuma\u010da u stvarnom vremenu na razgovorima i u fokus grupama\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dobra priprema poma\u017ee da termini s tuma\u010dem teku glatko. Planiranjem unaprijed i pru\u017eanjem pravih informacija svom tuma\u010du mo\u017eete izbje\u0107i nesporazume, u\u0161tedjeti vrijeme i stvoriti profesionalno okru\u017eenje za sve. <\/p>\n","protected":false},"featured_media":16209,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-16309","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-rad-s-prevoditeljima-i-tumacima","resource-keyword-priprema","resource-keyword-tumac","resource-topic-clanak"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/16309","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16209"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16309"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}