{"id":17164,"date":"2026-01-22T09:43:20","date_gmt":"2026-01-21T22:43:20","guid":{"rendered":"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/bekerja-dengan-juru-bahasa-medis-panduan-untuk-penyedia-layanan-kesehatan\/"},"modified":"2026-07-03T15:41:03","modified_gmt":"2026-07-03T05:41:03","slug":"bekerja-dengan-juru-bahasa-medis-panduan-untuk-penyedia-layanan-kesehatan","status":"publish","type":"resource","link":"https:\/\/directory.naati.com.au\/id\/resource\/bekerja-dengan-juru-bahasa-medis-panduan-untuk-penyedia-layanan-kesehatan\/","title":{"rendered":"Bekerja dengan juru bahasa medis: Panduan untuk penyedia layanan kesehatan"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Di halaman ini<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#Why-work-with-NAATI-certified-interpreters?\" data-type=\"internal\" data-id=\"#translator-do\">Mengapa harus menggunakan jasa juru bahasa bersertifikat NAATI?<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#When-to-engage-an-interpreter\" data-type=\"internal\" data-id=\"#interpreterdo\">Kapan harus menggunakan juru bahasa<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Booking-an-interpreter\" data-type=\"internal\" data-id=\"#decide\">Memesan jasa juru bahasa<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#before\" data-type=\"internal\" data-id=\"#before\">Sebelum sesi<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#during\" data-type=\"internal\" data-id=\"#during\">Selama sesi berlangsung<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#After-the-session\" data-type=\"internal\" data-id=\"#After-the-session\">Setelah sesi<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Additional-resources-working\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Additional-resources-working\">Sumber informasi tambahan<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Komunikasi yang efektif adalah hal yang mendasar untuk memberikan perawatan kesehatan yang berkualitas. Bagi pasien dengan kemampuan bahasa Inggris yang terbatas atau mereka yang tuli, juru bahasa profesional memainkan peran penting dalam memastikan komunikasi yang akurat, saling menghormati, dan aman antara dokter dan pasien. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Why-work-with-NAATI-certified-interpreters?\">Mengapa harus menggunakan jasa juru bahasa bersertifikat NAATI?<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Juru bahasa bersertifikat NAATI terikat oleh kode etik dan telah dilatih untuk menjunjung tinggi standar etika termasuk kerahasiaan, ketidakberpihakan, dan keakuratan. Tidak seperti anggota keluarga atau staf dwibahasa, peran mereka adalah mengelola terminologi medis yang kompleks dan diskusi sensitif tanpa keterlibatan emosional. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Bekerja dengan juru bahasa yang disertifikasi oleh NAATI:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>meningkatkan keselamatan pasien dan persetujuan berdasarkan informasi<\/li>\n\n\n\n<li>mengurangi risiko klinis dan hukum<\/li>\n\n\n\n<li>mengurangi kesalahan klinis dan kesalahpahaman<\/li>\n\n\n\n<li>meningkatkan kepuasan pasien dan hasil kesehatan<\/li>\n\n\n\n<li>mendukung kewajiban hukum dan etika menurut undang-undang perawatan kesehatan dan anti-diskriminasi.<\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"When-to-engage-an-interpreter\">Kapan harus menggunakan juru bahasa<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gunakan jasa seorang juru bahasa ketika:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>pasien memintanya<\/li>\n\n\n\n<li>kemampuan bahasa Inggris pasien terbatas<\/li>\n\n\n\n<li>pasien tuli atau mengalami gangguan pendengaran<\/li>\n\n\n\n<li>informasi yang kompleks, sensitif, atau bersifat hukum sedang didiskusikan, termasuk saat meminta persetujuan.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Stres atau situasi yang tidak biasa dapat memengaruhi kemampuan komunikasi pasien, meskipun mereka biasanya memahami bahasa Inggris. Jangan mengandalkan anak-anak, anggota keluarga, atau staf yang tidak terlatih, terutama dalam situasi yang melibatkan kesehatan mental, persetujuan, atau diagnosis. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ingat: Juru Bahasa bekerja untuk semua pihak dalam percakapan, tidak hanya untuk pasien dengan kemampuan bahasa Inggris yang rendah. Jika Anda khawatir tidak dapat berkomunikasi dengan baik dengan pasien, Anda harus memanggil juru bahasa. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Booking-an-interpreter\">Pemesanan jasa juru bahasa<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Banyak rumah sakit dan klinik telah menetapkan prosedur pemesanan. Tinjau proses organisasi Anda dan atur sedini mungkin untuk memastikan penyediaan layanan bahasa yang tepat. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Baca panduan NAATI tentang cara bekerja dengan juru bahasa, termasuk cara memilih mode penerjemahan yang tepat.<\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Informasi yang diperlukan<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Untuk memesan jasa juru bahasa, Anda memerlukan:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>nama pasien (pertimbangkan privasi dalam komunitas kecil seputar topik sensitif)<\/li>\n\n\n\n<li>bahasa yang diperlukan<\/li>\n\n\n\n<li>tanggal, waktu, dan durasi pemesanan<\/li>\n\n\n\n<li>jenis janji temu dan sifat diskusi<\/li>\n\n\n\n<li>alamat (untuk layanan di tempat)<\/li>\n\n\n\n<li>nama anggota staf dan detail kontak<\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Pertimbangan lain<\/h3>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Konsultasi yang menggunakan jasa juru bahasa mungkin memerlukan waktu lebih lama daripada konsultasi tanpa juru bahasa. Pertimbangkan hal ini dalam durasi pemesanan. <\/li>\n\n\n\n<li>Tanyakan kepada pasien jenis kelamin juru bahasa yang lebih diinginkan.<\/li>\n\n\n\n<li>Beberapa pasien mungkin lebih memilih juru bahasa yang sama untuk konsultasi yang berulang.<\/li>\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"before\">Sebelum sesi<\/h2>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Pengaturan waktu tunggu juru bahasa<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sediakan ruang tunggu khusus bagi juru bahasa yang terpisah dari pasien jika memungkinkan. Tujuannya adalah menjaga batas-batas profesional dan memberikan tempat bagi staf untuk memberikan penjelasan singkat kepada juru bahasa sebelum konsultasi. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Penjelasan singkat untuk juru bahasa<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Perkenalkan diri Anda kepada juru bahasa dan berikan penjelasan singkat sebelum konsultasi. Bagikan informasi latar belakang yang relevan dan topik yang akan dibahas, terutama jika sesi tersebut akan membahas topik yang sensitif. Penjelasan yang menyeluruh akan membantu juru bahasa mempersiapkan diri supaya konsultasi menjadi efektif.   <a href=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/how-to-work-with-an-interpreter\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/resource\/how-to-work-with-an-interpreter\/\">Lihat panduan NAATI tentang cara bekerja dengan juru bahasa , termasuk penjelasan singkat di sini.<\/a><\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Pengaturan tempat duduk<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Untuk janji temu di tempat: Aturlah tempat duduk sehingga pasien, juru bahasa, dan dokter membentuk segitiga. Hal ini akan mendorong komunikasi yang jelas dan memastikan semua pihak dilibatkan. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Untuk penerjemahan Auslan:<\/strong> Juru bahasa harus duduk atau berdiri di samping tenaga kesehatan dan berhadapan dengan pasien. Hal ini memungkinkan pasien tuli menjaga kontak mata dengan pembicara dan mengamati bahasa tubuh. Untuk sesi yang lebih lama, dua juru bahasa dapat bergantian.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Untuk penjurubahasaan jarak jauh:<\/strong> Pastikan Anda memiliki peralatan yang diperlukan dan memahami cara mengoperasikannya. Penjurubahasaan melalui telepon paling baik dilakukan dengan telepon rumah dan telepon pengeras suara. <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"during\">Selama sesi berlangsung<\/h2>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Memulai janji temu<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mulailah dengan memperkenalkan diri Anda dan juru bahasa kepada pasien. Jelaskan peran juru bahasa; juru bahasa akan menerjemahkan komunikasi dan menerjemahkan dengan tepat apa yang dikatakan tanpa menambah atau mengurangi informasi. Jelaskan tujuan sesi dan dorong pasien untuk mengajukan pertanyaan kapan saja.  <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Mengakhiri janji temu<\/h3>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Rangkum poin-poin penting untuk memperkuat pemahaman. Pastikan bahwa pasien memahami informasi yang disampaikan dan ajukan pertanyaan akhir. Atur agar juru bahasa pergi secara terpisah dari pasien untuk menjaga batas-batas profesional.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"After-the-session\">Setelah sesi<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tawarkan kesempatan untuk melakukan tanya jawab dengan juru bahasa, terutama setelah konsultasi yang rumit. Kesempatan ini memungkinkan diskusi tentang masalah apa pun dan mendukung kolaborasi yang efektif.  <\/p>\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Additional-resources-working\">Sumber informasi tambahan<\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Untuk informasi lebih lanjut, kunjungi:<\/p>\n\n<ul>\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/ausit.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/AUSIT-Guidelines_For_Health_Professionals-working-with-Interps.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n Pedoman Kesehatan AUSIT untuk Bekerja dengan Juru Bahasa\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/view.officeapps.live.com\/op\/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fwww.health.vic.gov.au%2Fsites%2Fdefault%2Ffiles%2F2025-03%2Finterim-guidelines-how-to-work-with-interpreters-and-translators.docx&#038;wdOrigin=BROWSELINK\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n Pedoman Sementara Pemerintah Victoria: Cara bekerja dengan juru bahasa dan penerjemah\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n<li>\n  <a href=\"https:\/\/immi.homeaffairs.gov.au\/settlement-services-subsite\/files\/language-services-guidelines.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"link-with-icon\">\n Pedoman Layanan Bahasa: Pedoman Layanan Bahasa Pemerintah Australia\n    <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-hidden=\"true\" width=\"18\" height=\"18\" class=\"link-icon\" src=\"https:\/\/directory.naati.com.au\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/go-to-link-1.svg\" alt=\"\" style=\"margin: 0\"\/>\n\n  <\/a>\n<\/li>\n\n\n<\/ul>\n\n<div style=\"height:150px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Komunikasi yang efektif merupakan hal yang mendasar untuk memberikan layanan kesehatan yang berkualitas. Bagi pasien dengan kemampuan bahasa Inggris yang terbatas atau mereka yang tuli, juru bahasa profesional memainkan peran penting dalam memastikan komunikasi yang akurat, saling menghormati, dan aman antara dokter dan pasien.  <\/p>\n","protected":false},"featured_media":17162,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-17164","resource","type-resource","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","resource-category-sumber-informasi-dokter-profesi-kesehatan","resource-keyword-juru-bahasa","resource-keyword-persiapan","resource-topic-sumber-informasi"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/id\/wp-json\/wp\/v2\/resource\/17164","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/id\/wp-json\/wp\/v2\/resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/id\/wp-json\/wp\/v2\/types\/resource"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/id\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17162"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/directory.naati.com.au\/id\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17164"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}