ជ្រើសរើសភាសា

គេហទំព័រនេះនឹងបង្ហាញជាភាសាដែលអ្នកជ្រើសរើស។

ការយល់ដឹងអំពីថ្លៃចំណាយលើការបកប្រែភាសាសរសេរ និងការបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់

ចំណាត់​ក្រុម ធ្វើការជាមួយអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ និងអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ បានផ្សាយ 30 ខែ​មករា 2026

មិនមានចម្លើយតែមួយចំពោះ “តើការងារនេះនឹងត្រូវចំណាយអស់ប៉ុន្មាន?” នោះទេ។ ការកំណត់តម្លៃសម្រាប់ការងារនីមួយៗអាស្រ័យលើសេវាកម្ម បទពិសោធន៍របស់អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈ និងតម្រូវការរបស់អតិថិជន។ ជាទូទៅ អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈ (practitioner) កំណត់អត្រាដែលអនុញ្ញាតឱ្យពួកគេរកប្រាក់ចំណូលបានសមរម្យ ខណៈពេលដែលផ្តល់សេវាកម្មដែលមានគុណភាព។

អត្ថបទនេះពណ៌នាអំពីកត្តាមួយចំនួនដែលនឹងជះឥទ្ធិពលដល់ការកំណត់តម្លៃ។ តាមរយៈការយល់ដឹងពីកត្តាទាំងនោះ អ្នកអាចធ្វើការជ្រើសរើសដែលមានព័ត៌មាន និងរៀបចំថវិកាប្រកបដោយភាពប្រាកដនិយម។

វិធីល្អបំផុតដើម្បីយល់ពីថ្លៃចំណាយគឺត្រូវស្នើសុំសម្រង់តម្លៃជាច្រើន ដើម្បីឱ្យអ្នកអាចប្រៀបធៀបតម្លៃ និងអ្វីខ្លះដែលបានរួមបញ្ចូល។

របៀបដែលការកំណត់តម្លៃដំណើរការ

ជាទូទៅ អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ (translators) និងអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ (interpreters) ធ្វើការជាអ្នកធ្វើការឯករាជ្យ ឬត្រូវបានជួលដោយអ្នកផ្តល់សេវាកម្មភាសា (language service providers, LSPs)។ ជាទូទៅ LSPs មានថ្លៃចំណាយអាជីវកម្មខ្ពស់ជាង ខណៈពេលដែលអ្នកធ្វើការឯករាជ្យគ្រប់គ្រងការចំណាយផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ។

អត្រាត្រូវបានជះឥទ្ធិពលដោយ៖

  • ប្រភេទនៃសេវាកម្ម រួមមានចំនួនអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ ឬអ្នកបកប្រែផ្ទាល់មាត់ដែលពាក់ព័ន្ធ
  • ភាពស្មុគស្មាញនៃប្រធានបទ រួមទាំងកម្រិតនៃការរៀបចំ ឬការស្រាវជ្រាវដែលត្រូវការ
  • កម្រិតនៃវិញ្ញាបនប័ត្រកម្ម NAATI (NAATI certification)
  • ការបណ្តុះបណ្តាល និងបទពិសោធន៍
  • ថ្ងៃផុតកំណត់ ថ្លៃឈ្នួលការងារក្រោយម៉ោងធ្វើការ ឬថ្លៃឈ្នួលបន្ទាន់
  • ថ្លៃចំណាយធ្វើដំណើរសម្រាប់ការងារនៅនឹងកន្លែង។

ប្រភេទសេវាកម្ម និងរចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់តម្លៃ

សេវាកម្មផ្សេងៗគ្នាភ្ជាប់មកជាមួយរចនាសម្ព័ន្ធកំណត់តម្លៃខុសៗគ្នា។

  • សេវាកម្មបកប្រែភាសាសរសេរ ជារឿយៗត្រូវបានគិតថ្លៃក្នុងមួយឯកសារ ក្នុងមួយទំព័រ ឬក្នុងមួយពាក្យ ប៉ុន្តែក៏អាចគិតថ្លៃក្នុងមួយម៉ោង អាស្រ័យលើប្រភេទនៃកិច្ចការផងដែរ។
  • សេវាកម្មបកប្រែផ្ទាល់មាត់ អាចត្រូវបានគិតថ្លៃតាមម៉ោង កន្លះថ្ងៃ ឬពេញមួយថ្ងៃ។ អត្រាអ្នកបកប្រែផ្ទាល់មាត់ក៏គិតគូរពីពេលវេលារៀបចំ និងការធ្វើដំណើរផងដែរ។

ការកំណត់តម្លៃបកប្រែភាសាសរសេរ

  • ការបកប្រែឯកសារស្តង់ដារ (ដូចជាសំបុត្រកំណើត ឬប័ណ្ណបើកបរ)៖ ជាធម្មតាត្រូវបានគិតថ្លៃក្នុងមួយទំព័រ ឬក្នុងមួយឯកសារ។ ការបកប្រែទាំងនេះអាចជាការបកប្រែពេញលេញ ឬការបកប្រែដែលដកស្រង់ផ្នែកសំខាន់ៗតែប៉ុណ្ណោះ។
  • ការបកប្រែភាសាសរសេរទូទៅ៖ ជាធម្មតាគិតថ្លៃក្នុងមួយពាក្យ ដោយមានថ្លៃឈ្នួលអប្បបរមាសម្រាប់ការងារតូចៗ។
  • ការងារឯកទេស (ដូចជាផ្នែកច្បាប់ វេជ្ជសាស្ត្រ ឬអក្សរសាស្ត្រ)៖ អត្រាខ្ពស់ជាងដោយសារតែជំនាញការដែលត្រូវការ។ អាចរួមបញ្ចូលថ្លៃចំណាយធានាគុណភាពបន្ថែម។
  • ការកែសម្រួលការបកប្រែភាសាសរសេរដោយម៉ាស៊ីន៖ ការកែសម្រួលលទ្ធផលដែលបង្កើតដោយម៉ាស៊ីនសម្រាប់ភាពត្រឹមត្រូវ។ អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរអាចគិតថ្លៃក្នុងមួយពាក្យ ឬក្នុងមួយម៉ោង អាស្រ័យលើគុណភាពនៃការបកប្រែភាសាសរសេរដោយម៉ាស៊ីន។

ការកំណត់តម្លៃការបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់

  • សេវាកម្មបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់៖ គិតថ្លៃជាម៉ោង កន្លះថ្ងៃ ឬប្រចាំថ្ងៃ។ អត្រាប្រែប្រួលអាស្រ័យលើការផ្ដល់ (ការបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់បន្តជាប់ៗគ្នា ឬការបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ក្នុងពេលដំណាលគ្នា ជួបទល់មុខផ្ទាល់ ឬពីចម្ងាយ)។
  • ការបកប្រែផ្ទាល់ភាសាមាត់សម្រាប់សន្និសីទ ឬភាសា Auslan៖ ជារឿយៗតម្រូវឱ្យមានអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ពីរនាក់ ជាពិសេសសម្រាប់កិច្ចការដែលប្រើពេលយូរជាង។
  • ការបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់សម្រាប់សន្និសីទ៖ អាចត្រូវការឧបករណ៍ឯកទេស។
  • ការកក់ និងការលុបចោលអប្បបរមា៖ អ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ច្រើនតែមានការគិតថ្លៃអប្បបរមា (ឧទាហរណ៍ 2-3 ម៉ោង) សូម្បីតែសម្រាប់ការងាររយៈពេលខ្លីក៏ដោយ។ ពួកគេអាចគិតថ្លៃប្រសិនបើការកក់ត្រូវបានលុបចោលក្នុងរយៈពេលខ្លី។

អ្វីខ្លះដែលត្រូវសួរនៅពេលស្នើសុំសម្រង់តម្លៃ

ដើម្បីជៀសវាងការភ្ញាក់ផ្អើល សូមបញ្ជាក់ជានិច្ច៖

  • ថ្លៃចំណាយសរុប (រួមទាំងពន្ធលើទំនិញ និងសេវាកម្ម (GST) ប្រសិនបើមាន)
  • របៀបគណនាថ្លៃឈ្នួល (ក្នុងមួយពាក្យ ក្នុងមួយម៉ោង ក្នុងមួយឯកសារ)
  • ពេលវេលាដែលរំពឹងទុកសម្រាប់ការបញ្ចប់
  • ថាតើថ្លៃចំណាយការបកប្រែភាសាសរសេរ រួមបញ្ចូលការត្រួតពិនិត្យគុណភាពដែរឬទេ
  • ថាតើមានជម្រើសដើម្បីកាត់បន្ថយថ្លៃចំណាយដែរឬទេ (ឧទាហរណ៍ ការកែសម្រួលថ្ងៃផុតកំណត់ដើម្បីជៀសវាងថ្លៃឈ្នួលបន្ទាន់)

សំណើរបស់អ្នកកាន់តែច្បាស់លាស់ និងលម្អិត នោះសម្រង់តម្លៃនឹងកាន់តែត្រឹមត្រូវ។

តើទំព័រនេះមានប្រយោជន៍ទេ?(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.