无法找到认证传译员或认证笔译员时的处理办法
在澳大利亚,某些语言的 NAATI 认证传译员(NAATI-certified)或笔译员人数极少,甚至可能没有。如果您在这些情况下需要语言服务,本文将为您介绍一些可行的解决办法。
联系语言服务提供商(language service provider, 简称LSP)
语言服务提供商有时能够找到虽未取得 NAATI 认证(certification)、但具备相关工作经验和接受过培训的笔译员或传译员。在这种情况下,请务必询问其过往经验,并要求提供过往客户或雇主的评价。
在传译工作中采用团队合作方式
在特定情形下,您可以请一名通晓该语言的双语人士,与另一名精通相关语言的 NAATI 认证传译员共同翻译。通过这种团队协作,认证传译员能够指导双语人士更准确地传译,从而保证翻译质量;不过,这种方式可能较为缓慢,所需时间也可能比平常更长。
联系国际组织
您可以尝试联系以下机构:
- 大使馆、高级专员公署或领事馆办公室
- 海外笔译和传译认证机构
- 海外的笔译和传译专业协会
- AIIC(国际会议口译员协会)
- 国际译联(可查看其会员国及所属专业协会名单)
- ATA(美国翻译协会)
- NZSTI(新西兰笔译与口译协会)
- 海外语言服务提供商
是否需要由 NAATI 认证笔译员提供翻译服务?
如果政府机构或大学要求提供由 NAATI 认证的译文(NAATI-certified translation),而您的语种目前没有认证笔译员,请直接联系 NAATI。我们可以为您出具一份官方证明信,确认该语言目前尚无认证笔译员。
重要提醒:切勿由家属或熟人担任传译工作
NAATI 强烈建议不要让家人、伴侣、朋友或儿童担任传译,尤其是在以下重要情境中:
- 医疗就诊
- 处理法律事务
- 使用官方政府服务
需要帮助吗?
如果您不确定该怎么做,请联系 NAATI 或语言服务提供商,以获取最适合您情况的专业建议。