भाषा चुनें

यह वेबसाइट आपके द्वारा चुनी गई भाषा में प्रदर्शित होगी।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

इसके अनुसार फ़िल्टर करें


अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

अनुवादक लिखित शब्दों के साथ व्यवहार करते हैं। वे लिखित दस्तावेजों का एक भाषा से दूसरी भाषा में अनुवाद करते हैं।

दुभाषिए बोले गए शब्दों या सांकेतिक भाषाओं (जैसे ऑसलान) के साथ व्यवहार करते हैं। वे प्रत्येक वक्ता द्वारा बोले जाने वाले शब्दों या दिए जाने वाले संकेतों का दूसरे व्यक्ति की भाषा में भाषांतरण करते हैं।

और अधिक मार्गदर्शन के लिए हमारा लेख पढें: “अनुवादक बनाम दुभाषिया: मुझे किसकी आवश्यकता है?”

NAATI अनुवाद या भाषांतरण सेवाएं प्रस्तुत नहीं करती है; किंतु NAATI की ऑनलाइन निर्देशिका (डायरेक्टरी) में उन प्रमाणित (सर्टिफाइड) दुभाषियों और अनुवादकों के संपर्क विवरण उपलब्ध हैं, जिन्होंने अपनी जानकारी सूचीबद्ध कराने का विकल्प चुना है। दुभाषियों और अनुवादकों को भाषाओं के अनुसार सूचीबद्ध किया जाता है।

राष्ट्रीय स्तर पर कई प्रमुख संगठन एबोरिजनल और टोरेस स्ट्रेट आइलैंडर भाषाओं में भाषांतरण सेवाएँ प्रदान करते हैं।

नॉर्दर्न टेरिटरी:

वेस्टर्न ऑस्ट्रेलिया:

साउथ ऑस्ट्रेलिया:

क्वींसलैंड:

कुछ क्षेत्रों में स्वतंत्र NAATI-प्रमाणित दुभाषिए (सर्टिफाइड इंटरप्रेटर्स) ABN के तहत अपनी सेवाओं प्रस्तुत करते हैं। अक्सर एबोरिजनल और टोरेस स्ट्रेट आइलैंडर भाषा केंद्र भी अनुवाद सेवाएं प्रदान करते हैं।

कई अनुवादक और दुभाषिए रिमोट तरीके से काम करते हैं, जिसका अर्थ है कि वे टेलीफोन या वीडियो कॉल के माध्यम से आपकी सहायता कर सकते हैं। आप किसी भी स्थान पर अनुवादक या दुभाषिए की खोज कर सकते/ती हैं।

कुछ एपॉइंटमेंट्स में आप दुभाषिए के आपके साथ व्यक्तिगत रूप से मौजूद होने के इच्छुक हो सकते/ती हैं। आपको किसी की आमने-सामने आवश्यकता है या नहीं, यह आपकी स्थिति, सेवा के प्रकार और उपलब्ध समय पर निर्भर करता है। आप अपने आस-पास स्थित पेशेवरों की खोज करने के लिए NAATI की ऑनलाइन निर्देशिका (डायरेक्टरी) को स्थान के अनुसार फ़िल्टर कर सकते/ती हैं।

NAATI, अनुवादक एवं दुभाषिया राष्ट्रीय प्रत्यायन प्राधिकरण, ऑस्ट्रेलिया में अनुवादकों और दुभाषियों के लिए राष्ट्रीय मानकों को निर्धारित करने और बनाए रखने के लिए जिम्मेदार संगठन है।

NAATI पेशेवरों को प्रमाणित करती है, ताकि सरकारें, व्यवसाय और समुदाय यह भरोसा कर सकें कि भाषा सेवाएं सटीक, पेशेवर और नैतिक हैं।

NAATI क्या काम करती है: NAATI अनुवादकों और दुभाषियों का परीक्षण (टेस्ट) करती है और उनका प्रमाणन करती है। यह अनुवाद और भाषांतरण के लिए राष्ट्रीय मानक निर्धारित करती है, प्रमाणित पेशेवरों की एक सार्वजनिक ऑनलाइन निर्देशिका (डायरेक्टरी) बनाकर रखती है, और भाषा सेवाओं के क्षेत्र में गुणवत्ता और व्यावसायिकता का समर्थन करती है।

NAATI क्या काम नहीं करती है: NAATI अनुवाद या भाषांतरण सेवाएं प्रदान नहीं करती है, न ही यह अनुवादकों या दुभाषियों को नियुक्त करती है, न ही कार्य सौंपती है या कोई बुकिंग लेती है, और न ही सेवाओं के लिए मूल्य या शुल्क निर्धारित करती है।

यदि आपको किसी दस्तावेज़ का अनुवाद करवाना है या किसी दुभाषिए को बुक करना है, तो आपको सीधे NAATI-प्रमाणित (सर्टिफाइड) पेशेवर से या भाषा सेवा प्रदाता से संपर्क करना होगा।

सभी दुभाषिए द्विभाषी होते हैं, लेकिन सभी द्विभाषी व्यक्ति दुभाषिए नहीं बन सकते हैं।

  • दुभाषिया एक प्रशिक्षित द्विभाषी पेशेवर होता है, जिसके पास द्विसांस्कृतिक कौशल होते हैं और जो नैतिक संहिता से बाध्य होता है। ऑस्ट्रेलिया में दुभाषिए के रूप में काम करने का सामुदायिक मानक NAATI द्वारा प्रमाणित (सर्टिफाइड) होना है।
  • द्विभाषी व्यक्ति दो भाषाएँ बोल सकता है, लेकिन उसने दुभाषिए के रूप में प्रशिक्षण प्राप्त नहीं किया होता है और वह नैतिक आचार-संहिता से बाध्य नहीं होता है।

और अधिक जानकारी के लिए हमारा यह लेख पढ़ें: द्विभाषी व्यक्ति बनाम दुभाषिया: इनमें क्या अंतर है?

NAATI की प्रमाणन प्रणाली (सर्टिफिकेशन सिस्टम) में बोली जाने वाली भाषाओं के लिए तीन अनुवादक प्रमाणन (ट्रांसलेटर क्रेडेंशियल्स) और छह दुभाषिया प्रमाणन (इंटरप्रेटर क्रेडेंशियल्स) शामिल हैं। प्रत्येक प्रमाणन (क्रेडेंशियल) का उद्देश्य समझने के लिए हमारी संदर्शिका पढ़ें: किसी काम के लिए सही पेशेवर का चयन करना: NAATI प्रमाणनों (क्रेडेंशियल्स) का अवलोकन

यदि आपको किसी बधिर या कम सुनने वाले व्यक्ति के साथ संवाद करने की आवश्यकता है, तो आपको NAATI-प्रमाणित (सर्टिफाइड) ऑसलान या बधिर दुभाषिए या लिखित अंग्रेज़ी से ऑसलान अनुवादक की सहायता लेनी पड़ सकती है। यहाँ हमारी संदर्शिका पढ़ें: ऑसलान और अन्य सांकेतिक भाषाओं के लिए NAATI के प्रमाणन (क्रेडेंशियल्स)

NAATI द्वारा प्रमाणित अनुवादक और दुभाषिए (सर्टिफाइड ट्रांसलेटर्स एंड इंटरप्रेटर्स) नैतिक आचार-संहिता और आचरण-संहिता का पालन करने के लिए बाध्य होते हैं। इसका अर्थ यह है कि आप किसी भी NAATI-प्रमाणित अनुवादक या दुभाषिए पर उसी प्रकार भरोसा कर सकते/ती हैं, जिस प्रकार आप किसी डॉक्टर या एकाउंटेंट पर भरोसा करते/ती हैं।

हमारे लेख में इसके बारे में और अधिक पढ़ें: नैतिक आचार-संहिता की व्याख्या

11-17 of 17 results
क्या इस पेज से सहायता मिली?(आवश्यक)

आपके फीडबैक से हमें इस पेज को बेहतर बनाने में मदद मिलती है, NAATI इस फीडबैक का उपयोग अपनी वेबसाइट को बेहतर बनाने के लिए करती है।

यदि आपको उत्तर की आवश्यकता है, तो कृपया हमारे संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करें।