សំណួរដែលគេសួរជាញឹកញាប់
ត្រងតាម
សំណួរដែលគេសួរជាញឹកញាប់
បញ្ជីភាសា បង្ហាញតែភាសានានាដែលអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI យ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែលបានជ្រើសរើសឱ្យបង្ហាញនៅក្នុងបញ្ជីរាយឈ្មោះនេះប៉ុណ្ណោះ។
ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចឃើញភាសារបស់អ្នកទេ វាអាចបណ្តាលមកពី៖
- បច្ចុប្បន្ននេះ មិនមានអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈអាចរកបាននៅក្នុងភាសានោះទេ ឬ
- អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈនៅក្នុងភាសានោះមិនទាន់បានជ្រើសរើសបង្ហាញព័ត៌មានលម្អិតរបស់ពួកគេនៅក្នុងបញ្ជីរាយឈ្មោះនេះទេ។
យើងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបញ្ជីឈ្មោះជាប្រចាំ នៅពេលដែលអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈជ្រើសរើសចូលរួម។
ភាសានៅក្នុងបញ្ជីរាយឈ្មោះនេះ ក៏ត្រូវបានចុះបញ្ជីជាទូទៅដោយប្រើ ឈ្មោះភាសាស្តង់ដារ ISO 639-3 ផងដែរ។ នេះមានន័យថា ភាសាមួយចំនួនអាចបង្ហាញនៅក្រោមឈ្មោះផ្សេង ប៉ុន្តែទាក់ទងគ្នា។
ឧទាហរណ៍ ភាសាស្វាហ៊ីលី (Swahili) អាចត្រូវបានចុះបញ្ជីជំនួសឱ្យ ភាសាគីស្វាហ៊ីលី (Kiswahili)។
ប្រសិនបើអ្នករកមិនឃើញភាសារបស់អ្នកទេ សូមសាកល្បងស្វែងរកដោយប្រើ៖
- ឈ្មោះភាសាទូលំទូលាយជាងនេះ
- ប្រើអក្ខរាវិរុទ្ធផ្សេងជំនួសវិញ
ប្រសិនបើអ្នកនៅតែមិនប្រាកដ សូមមើលការណែនាំរបស់យើងលើ៖ អ្វីដែលត្រូវធ្វើនៅពេលដែលមិនមានអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ ឬអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវដែលអាចរកបាន ឬ ទាក់ទងមកយើង សម្រាប់ជំនួយ។
'បានផ្ទៀងផ្ទាត់ ប៉ុន្តែបានផុតកំណត់' មានន័យថា អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈត្រូវបានបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវដោយ NAATI ប៉ុន្តែវិញ្ញាបនបត្រកម្មរបស់ពួកគេលែងមានសុពលភាពទៀតហើយ។ វិញ្ញាបនបត្រកម្ម NAATI ត្រូវតែបន្តរៀងរាល់បីឆ្នាំម្តងតាមរយៈដំណើរការមួយដែលហៅថា វិញ្ញាបនបត្រកម្មឡើងវិញ។ ប្រសិនបើវិញ្ញាបនបត្រទាំងនោះមិនមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវឡើងវិញទេ វិញ្ញាបនបត្រកម្មទាំងនោះនឹងផុតកំណត់។ NAATI មិនអាចបញ្ជាក់បានថា អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈដែលមានឯកសារបញ្ជាក់គុណវឌ្ឍិបានផុតកំណត់នោះ បំពេញតាមស្តង់ដារវិជ្ជាជីវៈបច្ចុប្បន្ននោះទេ។
សម្រាប់ការបកប្រែភាសាសរសេរ៖
ប្រសិនបើការបកប្រែភាសាសរសេរត្រូវបានបញ្ចប់ដោយអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI ខណៈពេលដែលពួកគេបានរក្សាវិញ្ញាបនបត្រកម្មសកម្ម នោះវានៅតែមានសុពលភាពជារៀងរហូត។
ការបកប្រែភាសាសរសេរមិនមានកាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់ទេ។ នៅពេលដែលឯកសារមួយត្រូវបានបកប្រែដោយអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI វានៅតែមានសុពលភាពដោយគ្មានកំណត់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អង្គការមួយចំនួន ដូចជាទីភ្នាក់ងាររដ្ឋាភិបាល អាចស្នើសុំការបកប្រែភាសាសរសេរថ្មីៗ ឬការបញ្ជាក់ថាខ្លឹមសារមិនមានការផ្លាស់ប្តូរទេ ដូច្នេះវាតែងតែជាគំនិតល្អក្នុងការពិនិត្យមើលលក្ខខណ្ឌតម្រូវជាក់លាក់របស់ពួកគេ។
ព័ត៌មានមួយចំនួននៅក្នុងកម្រងព័ត៌មានរបស់អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈគឺជាជម្រើស និងត្រូវបានរាយការណ៍ដោយខ្លួនឯង។ NAATI អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈជ្រើសរើសថាតើត្រូវចែករំលែកព័ត៌មានលម្អិតដូចជា គុណវុឌ្ឍិ សេវាកម្ម ឬផ្នែកជំនាញនានា។ ដោយសារតែបញ្ហានេះ ព័ត៌មាននោះមិនត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយ NAATI ទេ។
ប្រសិនបើវាលណាមួយមិនបានបង្ហាញ វាគ្រាន់តែមានន័យថាអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈបានជ្រើសរើសមិនចែករំលែកវា។ វាមិនមានន័យថាពួកគេខ្វះការបណ្តុះបណ្តាល ឬជំនាញនៅក្នុងវិស័យនោះទេ។
ឧបករណ៍នេះអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកពិនិត្យថាតើអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ ឬអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់បច្ចុប្បន្នមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវដោយ NAATI ឬអត់ ហើយមើលព័ត៌មានលម្អិតអំពីវិញ្ញាបនបត្រកម្មរបស់ពួកគេ។
វាបញ្ជាក់ថាអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈដែលអ្នកមានគម្រោងជួលមានគុណវុឌ្ឍិ មានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវ និងអាចផ្តល់សេវាកម្មវិជ្ជាជីវៈ។ ឬអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកពិនិត្យថាតើការបកប្រែភាសាសរសេរដែលអ្នកបានទទួលត្រូវបានបញ្ចប់ដោយអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI ដែរឬទេ។
ប្រសិនបើមិនមានអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI ទេ នោះអាចមានជម្រើសផ្សេងទៀតអាស្រ័យលើភាសា និងស្ថានភាព។
សូមអានអត្ថបទរបស់យើង «អ្វីដែលត្រូវធ្វើនៅពេលមិនមានអ្នកបកប្រែផ្ទាល់មាត់ ឬអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI» សម្រាប់ការណែនាំជាក់ស្តែង និងជំហានបន្ទាប់។
វាអាស្រ័យលើតម្រូវការរបស់អ្នក។ សូមអានអត្ថបទរបស់យើង «ការជ្រើសរើសអ្នកផ្តល់សេវាកម្មជាបុគ្គល ឬអ្នកផ្តល់សេវាកម្មភាសា» សម្រាប់ការណែនាំបន្ថែម។
វិស័យជំនាញផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រ សំដៅលើចំណេះដឹង និងបទពិសោធន៍របស់អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈក្នុងវិស័យជាក់លាក់ណាមួយ ដូចជាសេវាកម្មផ្នែកច្បាប់ វេជ្ជសាស្ត្រ សុខភាព អប់រំ ឬសេវាសហគមន៍។
ការជ្រើសរើសអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈដែលមានវិស័យជំនាញផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រពាក់ព័ន្ធអាចជួយធានាថាការបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ ឬការបកប្រែភាសាសរសេរមានភាពត្រឹមត្រូវ សមរម្យនិងសមស្របតាមគោលបំណង។ ការចុះបញ្ជីវិស័យជំនាញផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រនៅក្នុងបញ្ជីរាយឈ្មោះតាមអនឡាញ NAATI គឺមិនចាំបាច់ទេ ហើយត្រូវបានជ្រើសរើសដោយអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈ ហើយមិនបានផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយ NAATI ទេ។ ប្រសិនបើអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈមិនបានចុះបញ្ជីវិស័យជំនាញផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រទេ នោះវាមិនមានន័យថាពួកគេខ្វះបទពិសោធន៍ក្នុងវិស័យនោះទេ។
នៅក្នុងវប្បធម៌ខ្លះ មនុស្សម្នាក់អាចមានអារម្មណ៍ស្រណុកស្រួលក្នុងការនិយាយជាមួយអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ដែលមានភេទជាក់លាក់ណាមួយ។ ឧទាហរណ៍ ស្ត្រីម្នាក់អាចចូលចិត្តអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ស្តីសម្រាប់បញ្ហាសុខភាព ឬបញ្ហាផ្លូវច្បាប់ដែលរសើប។ ការផ្តល់ជម្រើសនេះជួយអតិថិជនឱ្យមានអារម្មណ៍សុវត្ថិភាព និងត្រូវបានគេគោរព ហើយធានាថាការទំនាក់ទំនងមានភាពត្រឹមត្រូវ។
ការបង្ហាញភេទនៅលើបញ្ជីរាយឈ្មោះតាមអនឡាញគឺជាជម្រើស និងអាស្រ័យលើអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈនោះ។
NAATI មានបញ្ជីរាយឈ្មោះតាមអនឡាញនៃអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ និងអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់តាមអនឡាញជាសាធារណៈ ដែលមានវិញ្ញាបនបត្រកម្ម NAATI។ នេះគឺជាវិធីចម្បងមួយដែលសហគមន៍អាចស្វែងរកអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវដើម្បីធ្វើការជាមួយ។
លទ្ធផលស្វែងរកនៅក្នុងបញ្ជីរាយឈ្មោះនេះបង្ហាញឯកសារបញ្ជាក់គុណវុឌ្ឍិខ្ពស់បំផុតជាមុន ហើយបន្ទាប់មកឈ្មោះលេចឡើងតាមលំដាប់ចៃដន្យ ដូច្នេះគ្មានអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈណាម្នាក់ត្រូវបានផ្តល់អាទិភាពលើអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈម្នាក់ទៀតឡើយ។
អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ និងអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ជ្រើសរើសឱ្យបង្ហាញនៅលើបញ្ជីរាយឈ្មោះ។ NAATI មិនចែករំលែកព័ត៌មានលម្អិតទំនាក់ទំនងសម្រាប់អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈដែលមិនបានចុះបញ្ជីទេ។