이해관계자 자료집 및 캠페인 자료
‘우리 모두는 이해받을 자격이 있습니다 ‘는 NAATI 공인 통역사의 중요한 역할, 특히 의료 현장에서의 역할에 대한 인식을 높이기 위한 전국적인 캠페인입니다. 이 캠페인은 환자들이 친구나 가족 대신 전문 통역사를 요청하도록 장려하며, 의료 서비스 제공자가 환자 돌봄 의무의 일환으로 공인 통역사를 활용하는 것의 가치를 인식하도록 지원합니다.
이해관계자 자료집 사용 방법
이해관계자 여러분께서는 본 자료집에 포함된 자료를 공유하여, 환자, 가족 및 지역사회 구성원들이 사용 언어에 관계없이 자신감을 가지고 의료 서비스를 이용할 수 있도록 지원해 주시기 바랍니다. 이 자료들은 환자와 의료 전문가 모두가 NAATI 공인 통역사의 가치를 인식하고, 통역사를 이용하지 않을 경우 발생할 수 있는 위험을 이해하는 데 도움을 줍니다.
본인이나 해당 지역사회에 도움이 될 만한 아래 자료를 다운로드하거나 링크로 공유하실 수 있습니다. 이 자료들은 소셜 미디어, 뉴스레터, 인트라넷 또는 이메일을 통해 자유롭게 공유할 수 있습니다. LinkedIn에서 공유하는 경우, 게시물에 NAATI를 태그해 주세요.
보다 공식적인 자리에서 캠페인을 홍보하고자 하는 경우(예: 행사에서 관련 동영상 중 하나를 상영하거나 지역 라디오 방송국에서 라디오 광고 방송), communications@naati.com.au 로 문의해 주시기 바랍니다.
모든 캠페인 자료
소셜 미디어 타일
방송 자료
- 만다린어, Amy Wang – 공인 국제회의 통역사 (만다린어/영어), 공인 통역사 (만다린어/영어) 및 공인 번역사 (영어→중국어)
- 베트남어, Tiết Thu – 공인 예비 통역사 (베트남어/영어)
- 광둥어, Angela Tse – 공인 통역사 (만다린어/영어 및 광둥어/영어)
- 아랍어, Lama Al-Akhras – 공인 통역사 (아랍어/영어), 공인 법률 전문 통역사 (아랍어)
- 그리스어, Voula Tomaras – 공인 통역사 (그리스어/영어), 공인 번역사 (그리스어→영어)
- 한국어, Cassie Lee – 공인 통역사 (한국어/영어), 공인 번역사 (한국어→영어)
- 이탈리아어, Francesco Privitera – 공인 통역사 (이탈리아어/영어)
- 펀자브어, Shiwali Verma – 공인 예비 통역사 (펀자브어/영어 및 힌디어/영어) , 공인 번역사 (영어→힌디어)
- 스페인어, Cintia Lee – 공인 통역사 (스페인어/영어) , 공인 번역사 (스페인어→영어 및 영어→스페인어)
- 다리어, Mohammad Tamim Sayed – 공인 통역사 (다리어/영어), 인정된 실무자격 통역사 (하자라어/영어)
- 페르시아어, Maryam Hosseini – 공인 통역사 (페르시아어/영어), 공인 번역사 (페르시아어→영어 및 영어→ 페르시아어 )
- 네팔어, Sudhir Shakya – 공인예비통역사 (네팔어/영어), 공인 번역사 (네팔어→영어 및 영어→네팔어)






