زبان را انتخاب کنید

این وب‌سایت به زبانی که شما انتخاب می‌کنید نمایش داده می‌شود.

وقتی هیچ مترجم کتبی یا مترجم شفاهی رسمی معتبری در دسترس نیست چه باید کرد

دسته همکاری با مترجمان کتبی و شفاهی منتشر شده 15 ژانویه 2026


برخی از زبان‌ها مترجم کتبی یا مترجم شفاهی رسمی دارای گواهینامه ناتی بسیار کمی در استرالیا دارند یا اصلاً ندارند. اگر در این شرایط به خدمات زبانی نیاز دارید، این مقاله برخی از گزینه‌ها را توضیح می‌دهد.

با یک ارائه‌دهنده خدمات زبانی تماس بگیرید

ارائه‌دهندگان خدمات زبانی ممکن است بتوانند مترجم یا مترجمی با تجربه کاری و آموزش پیدا کنند، حتی اگر گواهینامه ناتی نداشته باشند. در مورد تجربه آنها سوال کنید و معرف درخواست کنید.

برای ترجمه شفاهی از رویکرد تیمی استفاده کنید

در برخی شرایط، می‌توانید از یک فرد دوزبانه که به آن زبان صحبت می‌کند، بخواهید که در کنار یک مترجم شفاهی دارای گواهینامه ناتی که به زبانی مرتبط صحبت می‌کند، ترجمه کند. این رویکرد تیمی تضمین کیفیت را فراهم می‌کند زیرا مترجم دارای گواهینامه می‌تواند به فرد دوزبانه در مورد نحوه ترجمه دقیق مشاوره دهد. با این حال، ممکن است کندتر باشد و زمان بیشتری نسبت به حالت معمول ببرد.

با سازمان‌های بین‌المللی تماس بگیرید

سعی کنید با موارد زیر تماس بگیرید:

  • سفارت، کمیسیون عالی یا دفاتر کنسولگری
  • نهادهای اعتباربخشی مترجم و مترجم شفاهی در خارج از کشور
  • انجمن‌های حرفه‌ای مترجم کتبی یا مترجم شفاهی در خارج از کشور
    • AIIC (انجمن بین‌المللی مترجمان کنفرانس)
    • فدراسیون بین‌المللی مترجمان (برای مشاهده همه کشورهای عضو و انجمن‌های حرفه‌ای آنها به لیست اعضا مراجعه کنید)
    • ATA (انجمن مترجمان آمریکایی)
    • NZSTI (انجمن مترجمان و مترجمان شفاهی نیوزلند)
  • ارائه دهندگان خدمات زبان در خارج از کشور

آیا به ترجمه توسط یک مترجم دارای گواهینامه ناتی نیاز دارید؟

اگر یک سازمان دولتی یا دانشگاه به ترجمه دارای گواهینامه ناتی نیاز دارد و هیچ کدام به زبان شما موجود نیست، با ناتی تماس بگیرید. ما می‌توانیم نامه‌ای به شما بدهیم که تأیید کند هیچ مترجم دارای گواهینامه‌ای به زبان شما موجود نیست.

هشدار مهم: از خانواده یا دوستان خود به عنوان مترجم شفاهی استفاده نکنید

سازمان ناتی اکیداً توصیه می‌کند که از اعضای خانواده، شریک زندگی، دوستان یا فرزندان خود به عنوان مترجم شفاهی استفاده نکنید، به خصوص در موقعیت‌های مهمی مانند:

  • قرارملاقاتهای پزشکی
  • امور حقوقی
  • خدمات رسمی دولتی

توصیه‌های ما در مورد تفاوت بین یک فرد دوزبانه و یک مترجم شفاهی را اینجا ببینید.

به کمک نیاز دارید؟

اگر نمی دانید که چه کاری باید انجام دهید، با ناتی یا یک ارائه دهنده خدمات زبانی برای مشاوره در مورد بهترین گزینه برای شرایط شما تماس بگیرید.

آیا این صفحه مفید بود؟(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.