Perguntas frequentes
Filtrar por
Perguntas frequentes
A NAATI mantém um diretório público online de tradutores e intérpretes com certificação NAATI. Esta é uma das principais formas pelas quais a comunidade pode encontrar um profissional certificado para trabalhar.
Os resultados da busca no diretório exibem primeiro as credenciais mais altas e, em seguida, os nomes aparecem em ordem aleatória, de modo que nenhum profissional seja priorizado em relação a outro.
Tradutores e intérpretes optam por aparecer no diretório. A NAATI não divulga os dados de contato de profissionais que não estão listados.
Tradutores trabalham com a palavra escrita. Eles traduzem documentos escritos de um idioma para outro.
Intérpretes lidam com a palavra falada ou com línguas de sinais (como Auslan). Eles interpretam o que cada pessoa está dizendo ou sinalizando para a língua da outra.
Para mais informações, leia o nosso artigo "Tradutor ou intérprete: de qual você precisa?"
A NAATI não oferece serviços de interpretação nem de tradução; no entanto, o diretório online da NAATI contém os dados de contato de intérpretes e tradutores certificados que optaram por incluir os seus dados na lista. Os intérpretes e tradutores são listados por idioma.
Em âmbito nacional, várias organizações importantes prestam serviços de interpretação nas línguas aborígenes e das ilhas do Estreito de Torres.
Território do Norte:
Austrália Ocidental:
Austrália do Sul:
- Aboriginal Language Interpreting Service, South Australia (ALIS)
- Aboriginal Tri State Interpreting Service (ATSIT)
- ABC Multilingua
- Iwiri
Queensland:
Em algumas regiões, intérpretes independentes certificados pela NAATI prestam serviços atuando sob ABNs. Os centros de línguas aborígenes e das ilhas do Estreito de Torres também costumam oferecer serviços de tradução.
Muitos tradutores e intérpretes trabalham remotamente, o que significa que podem ajudar por telefone ou por chamada de vídeo. Você pode procurar um tradutor ou intérprete em qualquer localidade.
Para alguns atendimentos, talvez você prefira que o intérprete esteja presente pessoalmente. Se você vai precisar de alguém presencial, isso depende da sua situação, do tipo de serviço e do tempo de antecedência. Você pode filtrar profissionais no diretório online da NAATI por localidade para encontrar os que estão perto de você.
A NAATI, ou National Accreditation Authority for Translators and Interpreters [Autoridade Nacional de Acreditação de Tradutores e Intérpretes], é a organização responsável por definir e manter os padrões nacionais para tradutores e intérpretes na Austrália.
A NAATI certifica os profissionais para que os governos, as empresas e a comunidade possam confiar que os serviços linguísticos são precisos, profissionais e éticos.
O que faz a NAATI:
A NAATI testa e certifica tradutores e intérpretes. Estabelece padrões nacionais para a tradução e interpretação, mantém um diretório público online de profissionais certificados e apoia a qualidade e o profissionalismo no setor de serviços linguísticos.
O que a NAATI não faz:
A NAATI não fornece serviços de tradução ou interpretação, não emprega tradutores ou intérpretes, não atribui trabalhos nem faz agendamentos, e não define preços ou tarifas para serviços.
Se você precisa traduzir um documento ou deseja agendar um intérprete, será necessário entrar em contato diretamente com um profissional certificado pela NAATI ou com um prestador de serviços linguísticos.
Todos os intérpretes são bilíngues, mas nem todas as pessoas bilíngues podem ser intérpretes.
- Um intérprete é um profissional bilíngue com formação e competências biculturais, sujeito a um código de ética. O padrão comunitário para atuar como intérprete na Austrália é ser certificado pela NAATI.
- Uma pessoa bilíngue pode falar dois idiomas, mas não recebeu formação como intérprete e não está sujeita a um código de ética.
Leia mais no nosso artigo sobre: Pessoa bilíngue versus intérprete: qual é a diferença?
O Sistema de Certificação da NAATI inclui três credenciais de tradutor e seis credenciais de intérprete para línguas faladas. Leia o nosso guia para entender para que serve cada credencial: A escolha do profissional certo para o trabalho: uma visão geral das credenciais da NAATI
Se precisar se comunicar com uma pessoa surda ou com deficiência auditiva, talvez seja necessário contratar um intérprete de Auslan ou um intérprete surdo certificado pela NAATI, ou um tradutor de inglês escrito para Auslan. Leia o nosso guia sobre Credenciais da NAATI para Auslan e outras línguas de sinais.
Os tradutores e intérpretes certificados pela NAATI estão sujeitos a um código de ética e um código de conduta. Isso significa que você pode confiar em qualquer tradutor ou intérprete certificado pela NAATI, de forma semelhante à confiança que deposita em um médico ou em um contador.
Leia mais no nosso artigo: Código de ética explicado