Seleccionar idioma

Este sitio web se mostrará en el idioma que elija.

Costos de traducción e interpretación

Categoría Trabajar con traductores e intérpretes Publicada 30 enero 2026

No existe una única respuesta a la pregunta: «¿Cuánto costará este trabajo?». El precio de cada proyecto depende del tipo de servicio, de la experiencia del profesional y de las necesidades del cliente. Por lo general, los profesionales fijan tarifas que les permiten obtener ingresos razonables y ofrecer un servicio de calidad.

Este artículo describe algunos de los factores que influyen en la fijación de precios. Comprender estos aspectos le ayudará a tomar decisiones informadas para aceptar un presupuesto de manera realista.

La mejor manera de entender los costos es solicitar varios presupuestos para poder comparar los precios y lo que incluye cada uno.

¿Cómo se calculan los honorarios?

Los traductores (translators) e intérpretes (interpreters) suelen trabajar como autónomos o estar contratados por proveedores de servicios lingüísticos (language service providers, LSP). Por lo general, los LSP tienen gastos operativos más elevados relacionados con el negocio, mientras que los autónomos gestionan sus propios gastos.

El cálculo de los honorarios depende de:

  • el tipo de servicio, incluido el número de traductores o intérpretes implicados;
  • la complejidad del tema, incluido el nivel de preparación o investigación necesario;
  • el nivel de certificación NAATI (NAATI certification);
  • la formación y experiencia;
  • los plazos de entrega, el trabajo fuera de horario o las tarifas de urgencia;
  • los gastos de desplazamiento para trabajos en persona.

Tipos de servicios y estructuras de los honorarios

Cada servicio tiene una estructura de honorarios diferente.

  • Los servicios de traducción suelen cobrarse por documento, por página o por palabra, pero también pueden cobrarse por hora según el tipo de encargo.
  • Los servicios de interpretación pueden cobrarse por hora, media jornada o jornada completa. Para calcular los honorarios, los intérpretes también tienen en cuenta el tiempo de preparación y los desplazamientos.

Honorarios de traducción

  • Traducciones de documentos estándar (como partidas de nacimiento o permisos de conducir): Suelen cobrarse por página o por documento. Pueden ser traducciones completas o parciales (extractos) que solo incluyan la información más relevante.
  • Traducciones generales: Suelen cobrarse por palabra, con honorarios mínimos para trabajos pequeños.
  • Trabajos especializados (por ejemplo, jurídicos, médicos o literarios): Honorarios más elevados debido a los conocimientos especializados que requieren. Pueden incluir costos de control de calidad adicionales.
  • Posedición de traducción automática: Edición de los textos generados por un software de traducción automática para garantizar su precisión. Los traductores pueden cobrar por palabra o por hora, dependiendo de la calidad de la traducción automática

Honorarios de interpretación

  • Servicios de interpretación: Se cobra por hora, media jornada o jornada completa. Los honorarios varían según el tipo de servicio (interpretación consecutiva o simultánea, presencial o a distancia).
  • Interpretación de conferencias (Conference interpreting) o Auslan (lengua de señas australiana): A menudo se necesitan dos intérpretes, sobre todo para encargos más largos.
  • Interpretación de conferencias: Es posible que se requiera el uso de equipo especializado.
  • Reserva mínima y cancelación: Los intérpretes suelen cobrar honorarios mínimos (por ejemplo, 2-3 horas) incluso para trabajos cortos. También pueden cobrar si se cancela la reserva con poca antelación.

Consideraciones al solicitar un presupuesto

Para evitar sorpresas, asegúrese de confirmar siempre lo siguiente:

  • el costo total, incluido el IVA (GST), si procede;
  • cómo se calculan los honorarios (por palabra, por hora, por documento);
  • el plazo de entrega o ejecución previsto;
  • si los costos de traducción incluyen el control de calidad;
  • si existen opciones para reducir los costos (por ejemplo, ajustar los plazos para evitar las tasas de urgencia).

Cuanto más clara y detallada sea su solicitud, más preciso será el presupuesto.

¿Le ha resultado útil esta página?(Obligatorio)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.