選擇個人或語言服務供應商
本頁內容
當您需要翻譯或傳譯服務時,您可以選擇個人翻譯員(translator)、傳譯員(interpreter),或是語言服務供應商( language service provider, 簡稱 LSP)。
1. 釐清您的需求
- 確定所需服務類型——翻譯、傳譯或兩者皆需
- 明確指出需翻譯的語言和方言
- 評估是否需要具備專業領域知識的翻譯員或傳譯員
- 確定項目是一次性或長期合作,以及任何截止日期
| 個人翻譯員與傳譯員 | 語言服務供應商 (LSP) |
|---|---|
| 個人翻譯員與傳譯員提供直接溝通和個人化服務。他們通常成本效益高且靈活度高,尤其適用於非主流語言或小型項目。 | 語言服務供應商能夠處理涉及多種語言的大型專案,例如會議、活動或大量的翻譯工作。他們可能擁有更多的翻譯或傳譯技術與工具。 |
2. 檢查資格認證與品質
透過本網站上的 「檢查 NAATI 認證」(Check a NAATI certification)工具,驗證翻譯員或傳譯員是否具備 NAATI 資格認證(NAATI-certified)。您亦可詢問對方是否為專業協會成員,例如澳洲傳譯及翻譯協會(AUSIT)、澳洲手語傳譯及翻譯協會(ASLITA)或紐西蘭傳譯及翻譯協會(NZSTI),並務必檢查他們的背景資料。
對於語言服務供應商,請確保他們與獲得 NAATI 認證的執業人員合作。如有疑問,可要求提供他們的執業證書號碼(CPN),並於 NAATI 官網核實認證狀態。 此外,在網上查閱他們的網上評論和背景資料,詢問其品質控制流程,並確認其對相關文化細節和術語的熟悉程度。
3. 比較成本與效益
在選擇翻譯服務時,應先收集多份報價作比較。若委託個人翻譯員,應確認無急件費等隱藏費用;而對於語言服務供應商(LSP),請考慮項目管理、品質保證和技術支援等重要性。
需要經認證的官方文件翻譯服務(certified translation)嗎?
若需要翻譯官方文件(例如出生證明或成績單)以供在澳洲使用,通常須由 NAATI 認證翻譯員完成。若選擇委託語言服務供應商,請務必明確要求由 NAATI 認證翻譯員執行翻譯。