Select your language

This website will display in the language you choose.

quote-1

সহায়কউপকরণ ও ডাউনলোডসমূহ

quote-2

Resources and downloads


Resource todo

চিকিৎসা দোভাষীদের সাথে কাজ করা: স্বাস্থ্যসেবা প্রদানকারীদের জন্য একটি নির্দেশিকা

মানসম্মত স্বাস্থ্যসেবা প্রদানের জন্য কার্যকর যোগাযোগ অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। যেসব রোগীর ইংরেজি ভাষাজ্ঞান সীমিত অথবা যারা Deaf, তাঁদের ক্ষেত্রে চিকিৎসক ও রোগীর মধ্যে নির্ভুল, সম্মানজনক এবং নিরাপদ যোগাযোগ নিশ্চিত করতে পেশাদার দোভাষীরা গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেন।

Resource todo

গুণগত মান নিশ্চিতকরণ: কীভাবে অনুবাদ পর্যালোচনা ও যাচাই করবেন

আপনি যখন এমন ভাষার অনুবাদ পর্যালোচনার দায়িত্বে থাকেন, যে ভাষা আপনি জানেন না, তখন কাজটি অসম্ভব মনে হতে পারে। সৌভাগ্যবশত, আপনার অনূদিত বিষয়বস্তু নির্ভুল, পেশাদার এবং উদ্দেশ্যের জন্য উপযুক্ত কি না তা নিশ্চিত করতে কিছু ব্যবহারিক মান নিশ্চয়তা পদক্ষেপ নেওয়া যায়।

Resource todo

অনুবাদক নাকি দোভাষী: আমার কোনটি প্রয়োজন?

আপনার যদি অন্য ভাষায় যোগাযোগ করতে সহায়তার প্রয়োজন হয়, তাহলে আপনাকে একজন অনুবাদক বা দোভাষীর সঙ্গে কাজ করতে হতে পারে। যদিও দুজনেই ভাষা নিয়ে কাজ করেন, তাঁদের কাজ ভিন্ন।

Resource todo

একজন স্বতন্ত্র ভাষা অনুশীলনকারী অথবা ভাষা সেবা প্রদানকারী প্রতিষ্ঠান বেছে নেওয়া

আপনার অনুবাদ বা দোভাষী সেবার প্রয়োজন হলে, আপনি একজন স্বতন্ত্র অনুবাদক বা দোভাষী এবং একটি ভাষা সেবা প্রদানকারী প্রতিষ্ঠান, অর্থাৎ Language Service Provider (LSP)-এর মধ্যে থেকে নির্বাচন করতে পারেন।

Resource todo

সার্টিফাইড দোভাষী বা অনুবাদক উপলব্ধ না থাকলে কী করবেন

অস্ট্রেলিয়াতে কিছু কিছু ভাষায় NAATI-সার্টিফাইড দোভাষী বা অনুবাদকের সংখ্যা অনেক কম, অথবা একেবারেই নেই এরকমটি হতে পারে। এরকম পরিস্থিতিতে আপনার ভাষা সেবার প্রয়োজন হলে, এই প্রবন্ধে কিছু বিকল্প ব্যাখ্যা করা হয়েছে।

Resource todo

দ্বিভাষী ব্যক্তি বনাম দোভাষী: পার্থক্যটা কী?

প্রত্যেক দোভাষী দুইটি ভাষা জানেন, কিন্তু দুইটি ভাষা জানলেই কেউ দোভাষী হয়ে যান না।

7-12 of 13 results

FAQs

এটি আপনার প্রয়োজনের ওপর নির্ভর করে। আরও নির্দেশনার জন্য আমাদের “একজন স্বতন্ত্র পেশাজীবী নাকি ভাষা সেবা প্রদানকারী প্রতিষ্ঠান নির্বাচন করবেন” প্রবন্ধটি পড়ুন।

অনেক অনুবাদক ও দোভাষী রিমোটভাবে সেবা প্রদান করেন, অর্থাৎ তাঁরা টেলিফোন বা ভিডিও কলের মাধ্যমে সহায়তা করতে পারেন। তাই আপনি যেকোনো স্থান থেকে উপযুক্ত অনুবাদক বা দোভাষী খুঁজে নিতে পারেন।

কিছু অ্যাপয়েন্টমেন্টের ক্ষেত্রে আপনি চাইতে পারেন দোভাষী যেন সরাসরি আপনার সঙ্গে উপস্থিত থাকেন। আপনার সরাসরি দোভাষীর প্রয়োজন হবে কি না, তা আপনার পরিস্থিতি, সেবার ধরন এবং আগাম সময়ের ওপর নির্ভর করে। আপনার কাছাকাছি পেশাজীবী খুঁজে পেতে NAATI অনলাইন ডিরেক্টরিতে অবস্থান অনুযায়ী ফিল্টার করতে পারেন।

যদি কোনো NAATI-প্রত্যয়িত অনুশীলনকারী পাওয়া না যায়, তবে ভাষা ও পরিস্থিতির উপর নির্ভর করে অন্যান্য বিকল্প থাকতেও পারে।

ব্যবহারিক নির্দেশনা এবং পরবর্তী পদক্ষেপের জন্য, আমাদের নিবন্ধ “যখন কোনো NAATI-সনদপ্রাপ্ত দোভাষী বা অনুবাদক পাওয়া না যায় তখন কী করবেন” পড়ুন।

Sort by

Was this page helpful?(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.