Kit para partes interessadas e recursos da campanha
“Todos nós merecemos ser compreendidos” é uma campanha nacional de conscientização para o papel fundamental dos intérpretes certificados pela NAATI, especialmente em contextos de cuidados de saúde. Ela incentiva os pacientes a solicitarem um intérprete profissional, em vez de recorrerem a amigos ou familiares, e apoia os serviços de saúde a reconhecerem o valor da contratação de intérpretes certificados como parte do seu dever de cuidado.
Leia mais sobre a campanha aqui.
Como utilizar este kit para partes interessadas
As partes interessadas são incentivadas a compartilhar os recursos deste kit para capacitar pacientes, famílias e comunidades a acessar seus cuidados de saúde com confiança, independentemente do idioma. Os materiais apoiam tanto pacientes quanto profissionais de saúde no reconhecimento do valor dos intérpretes certificados pela NAATI e dos riscos de não contratar um intérprete certificado.
Você pode baixar ou acessar qualquer um dos materiais abaixo que seja relevante para você ou para a sua comunidade. Eles podem ser compartilhados livremente em redes sociais, newsletters, intranets ou por e-mail. Se você estiver compartilhando no LinkedIn, pode marcar a NAATI na sua publicação.
Se você quiser promover a campanha em um contexto mais formal (por exemplo, exibir um dos nossos vídeos em um evento ou veicular um anúncio de rádio em uma emissora comunitária), entre em contato conosco pelo e-mail communications@naati.com.au
Todos os materiais da campanha
Peças para redes sociais
Materiais de veiculação
Comercial de TV de 60 segundos com legendas no idioma (links do vimeo)
Spots de rádio da campanha (45 segundos)
- Mandarim, com Amy Wang – intérprete de conferência certificada (mandarim/inglês), intérprete certificada (mandarim/inglês) e tradutora certificada (inglês para chinês)
- Vietnamita, com Tiết Thu – intérprete provisoriamente certificada (vietnamita/inglês)
- Cantonês, com Angela Tse – intérprete certificada (mandarim/inglês e cantonês/inglês)
- Árabe, com Lama Al-Akhras – intérprete certificada (árabe/inglês), intérprete certificada especializada em Direito (árabe)
- Grego, com Voula Tomaras – intérprete certificada (grego/inglês), tradutora certificada (grego para inglês)
- Coreano, com Cassie Lee – intérprete certificada (coreano/inglês), tradutora certificada (coreano para inglês)
- Italiano, com Francesco Privitera – intérprete certificado (italiano/inglês)
- Punjabi, com Shiwali Verma – intérprete provisoriamente certificada (punjabi/inglês e hindi/inglês), tradutora certificada (inglês para hindi)
- Espanhol, com Cintia Lee – intérprete certificada (espanhol/inglês), tradutora certificada (espanhol para inglês e inglês para espanhol)
- Dari, com Mohammad Tamim Sayed – intérprete certificado (dari/inglês), intérprete com prática reconhecida (hazaragi/inglês)
- Persa, com Maryam Hosseini – intérprete certificada (persa/inglês), tradutora certificada (persa para inglês e inglês para persa )
- Nepalês, com Sudhir Shakya – Intérprete provisoriamente certificado (nepalês/inglês), tradutor certificado (nepalês para inglês e inglês para nepalês)







