FAQs
Filtruj według
FAQs
NAATI prowadzi publiczny katalog internetowy tłumaczy pisemnych i ustnych posiadających certyfikację NAATI. Jest to jeden z głównych sposobów, w jaki społeczność może znaleźć certyfikowanego tłumacza do współpracy.
Wyniki wyszukiwania w katalogu wyświetlane są tak, że najpierw pojawiają się osoby o najwyższych kwalifikacjach, a następnie nazwiska wyświetlane są w losowej kolejności, dzięki czemu żaden tłumacz nie jest traktowany priorytetowo względem innych.
Tłumacze pisemni i ustni sami decydują o umieszczeniu swoich danych w katalogu. NAATI nie udostępnia danych kontaktowych tłumaczy, którzy nie znajdują się na liście.
Tłumacze pisemni zajmują się słowem pisanym. Tłumaczą pisemne dokumenty z jednego języka na inny.
Tłumacze ustni zajmują się słowem mówionym lub językami migowymi (takimi jak Auslan). Tłumaczą to, co mówi lub podpisuje rozmówca, na język drugiej osoby.
Aby uzyskać więcej wskazówek, przeczytaj nasz artykuł „Tłumacz pisemny a ustny: Którego potrzebuję?"
NAATI nie oferuje usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych, jednak internetowy katalog NAATI zawiera dane kontaktowe certyfikowanych tłumaczy ustnych i pisemnych, którzy wyrazili zgodę na umieszczenie ich danych na liście. Tłumacze ustni i pisemni są wymienieni według języków.
Na poziomie krajowym kilka kluczowych organizacji świadczy usługi tłumaczeń ustnych w językach Aborygenów i mieszkańców wysp Cieśniny Torresa.
Terytorium Północne:
Australia Zachodnia:
Australia Południowa:
- Aboriginal Language Interpreting Service, South Australia (ALIS)
- Aboriginal Tri State Interpreting Service (ATSIT)
- ABC Multilingua
- Iwiri
Queensland:
Na niektórych obszarach niezależni tłumacze z certyfikacją NAATI oferują swoje usługi pod australijskim numerem identyfikacyjnym biznesu ABN. Centra językowe Aborygenów i mieszkańców wysp Cieśniny Torresa często świadczą również usługi tłumaczeniowe.
Wielu tłumaczy pisemnych i ustnych pracuje zdalnie, co oznacza, że mogą ci pomóc przez telefon lub rozmowę wideo. Możesz wyszukać tłumacza ustnego lub pisemnego w dowolnej lokalizacji.
W przypadku niektórych wizyt może być konieczne, aby tłumacz był obecny z tobą osobiście. To, czy potrzebujesz kogoś twarzą w twarz, zależy od twojej sytuacji, rodzaju usługi i czasu realizacji. Możesz posortować tłumaczy w internetowym katalogu NAATI według lokalizacji, aby znaleźć tych w pobliżu.
NAATI, National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, jest organizacją odpowiedzialną za ustanawianie i utrzymywanie krajowych standardów dla tłumaczy pisemnych i ustnych w Australii.
NAATI certyfikuje praktykujących tłumaczy, dzięki czemu instytucje rządowe, przedsiębiorstwa i społeczeństwo mogą mieć pewność, że usługi językowe są rzetelne, profesjonalne i zgodne z zasadami etyki.
Czym zajmuje się NAATI:
NAATI testuje i certyfikuje tłumaczy pisemnych i ustnych. Ustanawia krajowe standardy tłumaczeń pisemnych i ustnych, prowadzi publiczny internetowy katalog certyfikowanych tłumaczy oraz wspiera jakość i profesjonalizm w sektorze usług językowych.
Czym NAATI się nie zajmuje:
NAATI nie świadczy usług tłumaczeniowych, nie zatrudnia tłumaczy pisemnych ani ustnych, nie przydziela zleceń ani nie przyjmuje rezerwacji i nie ustala cen ani opłat za usługi.
Jeśli potrzebujesz przetłumaczyć dokument lub chcesz zarezerwować tłumacza ustnego, musisz skontaktować się bezpośrednio z tłumaczem posiadającym certyfikat NAATI lub dostawcą usług językowych.
Wszyscy tłumacze ustni są dwujęzyczni, ale nie wszystkie osoby dwujęzyczne mogą być tłumaczami ustnymi.
- Tłumacz ustny to wykwalifikowany, dwujęzyczny specjalista posiadający kompetencje międzykulturowe, który podlega kodeksowi etycznemu. W Australii standardem zawodowym dla tłumaczy ustnych jest posiadanie certyfikacji NAATI.
- Osoba dwujęzyczna może mówić w dwóch językach, ale nie została przeszkolona jako tłumacz ustny i nie jest związana kodeksem etycznym.
Przeczytaj więcej w naszym artykule na temat: Osoba dwujęzyczna a tłumacz ustny: Jaka jest różnica?
System certyfikacji NAATI obejmuje trzy rodzaje certyfikacji dla tłumaczy pisemnych i sześć rodzajów certyfikacji dla tłumaczy ustnych. Przeczytaj nasz przewodnik, aby dowiedzieć się, czego dotyczą poszczególne certyfikacje: Choosing the right professional for the job: An overview of NAATI credentials
Jeśli musisz komunikować się z osobą niesłyszącą lub niedosłyszącą, może być konieczne zaangażowanie certyfikowanego przez NAATI tłumacza języka Auslan lub Głuchego lub tłumacza pisemnego języka angielskiego na język Auslan. Przeczytaj nasz przewodnik NAATI’s credentials for Auslan and other signed languages.
Tłumacze pisemni i ustni posiadający certyfikat NAATI są zobowiązani do przestrzegania kodeksu etycznego i kodeksu postępowania. Oznacza to, że każdemu tłumaczowi posiadającemu certyfikat NAATI można zaufać tak samo, jak lekarzowi czy księgowemu.
Przeczytaj więcej w naszym artykule: Kodeks etyczny