Select your language

This website will display in the language you choose.

Често постављана питања

Филтрирај по


Често постављана питања


Списак језика приказује само језике за које је барем један NAATI-сертификовани практичар желео да буде укључен у овај именик.

Ако не видите свој језик, то може бити зато што:

  • Тренутно нема практичара за тај језик, или
  • Практичари за тај језик се нису одлучили да њихови подаци буду укључени у овај именик.

Именик редовно ажурирамо, сваки пут када нови практичари желе да буду укључени у њега.

Језици у овом именику су такође генерално наведени по стандардним називима језика у складу са ISO 639-3. То значи да неки језици могу да буду наведени под неким другим, али сродним именом.

На пример, свахили може да буде наведен уместо кисвахилија.

Ако не можете да пронађете свој језик, покушајте да претражујете са:

  • Ширим именом језика
  • Алтернативним правописом

Ако ни после тога нисте сигурни, погледајте наш водич под насловом: Шта да радите када ниједан сертификовани тумач или преводилац није доступан или контактирајте нас за помоћ.

„Верификована, али истекла“ значи да је практичар претходно био NAATI-сертификован, али његова сертификација више није важећа. NAATI сертификације се сваке три године морају обновити кроз процес који се назива ресертификација. Ако се практичари не ресертификују, њихове сертификације истичу. NAATI не може да потврди да практичар са истеклом сертификацијом испуњава тренутне професионалне стандарде.

За преводе: Ако је превод урадио NAATI-сертификован преводилац док је његова сертификација била активна, превод остаје трајно важећи.

Преводи немају датум истека. Када документ преведе NAATI-сертификовани преводилац, превод остаје трајно важећи. Међутим, неке организације, као што су државне институције, могу тражити новији превод или потврду да се садржај није променио, па је увек добро проверити њихове конкретне захтеве.

Неке информације у профилима практичара су опционе и практичари их сами уносе. NAATI омогућава практичарима да унесу податке о квалификацијама, услугама или областима стручности. Због тога, NAATI те информације не верификује.

Ако неко поље није приказано, то једноставно значи да практичар није унео у њега информације. То не значи да практичар није обучен или стручан за ту област.

Овај алат вам омогућава да проверите да ли је преводилац или тумач тренутно NAATI-сертификован и да видите детаље његове сертификације.

Потврђује да је практичар кога планирате да ангажујете квалификован, сертификован и способан да пружи професионалне услуге. Или вам омогућава да проверите да ли је превод који сте добили урадио NAATI-сертификовани преводилац.

Ако за ваш језик нема ниједног NAATI-сертификованog практичара, могу постојати друге опције, у зависности од језика и ситуације.

Прочитајте наш чланак под насловом „Шта да радите када ниједан NAATI-сертификовани тумач или преводилац није доступан“ за практичне смернице и следеће кораке.

Зависи од ваших потреба. Прочитајте наш чланак под насловом „Одабир појединца или пружаоца језичких услуга“ за детаљнија упутства.

Стручност у одређеној области се односи на знање и искуство практичара у некој специфичној области, на пример у области права, медицине, здравствених, образовних или друштвено корисних услуга.

Избор практичара са релевантном стручношћу у одређеној области значи да ће тумачење или преводи бити тачни, прикладни и одговарати сврси. Навођење стручности у одређеној области у онлајн именику NAATI-ја је опционо и зависи од практичара да ли ће је навести, али NAATI то не верификује. Ако практичар није навео стручност у одређеној области, то не значи да нема искуства у њој.

У неким културама, особа може да се осећа пријатно само ако разговара са тумачем одређеног пола. На пример, женама може више да одговара тумач женског пола када се ради о осетљивим здравственим или правним питањима. Ова опција помаже странкама да се осећају безбедно и поштовано и доприноси тачној комуникацији.

Унос пола у онлајн именик није обавезан, од практичара зависи да ли ће га унети или не.

NAATI има јавни онлајн именик преводилаца и тумача који поседују NAATI сертификацију. Именик представља један од главних начина на који чланови заједнице могу да нађу сертификованог практичара за сарадњу.

Резултати претраге у именику прво приказују практичаре са највишим квалификацијама, а затим се насумичним редоследом наводе имена осталих практичара да ниједан практичар не би био у повољнијем положају од других.

Преводиоци и тумачи сами одлучују да ли желе да буду укључени у именик. NAATI не даје контакт податке практичара који нису укључени у именик.

1-10 of 15 results
Was this page helpful?(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.