پریکٹیشنرز (مترجمین)
…پریکٹیشنرز دکھائے جا رہے ہیں
…پریکٹیشنرز دکھائے جا رہے ہیں
نتائج کے سلسلے میں مدد
-
آن لائن ڈائریکٹری کیا ہے؟
NAATI کے پاس ان تحریری اور زبانی مترجمین کی ایک عوامی آن لائن ڈائریکٹری موجود ہے جو NAATI سرٹیفیکیشن رکھتے ہیں۔ یہ کمیونٹی کے لیے کسی تصدیق شدہ پریکٹیشنر کو تلاش کرنے اور ان کے ساتھ کام کرنے کے اہم ترین طریقوں میں سے ایک ہے۔
ڈائریکٹری میں تلاش کے نتائج سب سے اعلیٰ اسناد (credentials) کو پہلے دکھاتے ہیں، اور اس کے بعد پریکٹیشنرز کے نام رینڈم (بلا ترتیب) ظاہر ہوتے ہیں تاکہ کسی بھی ایک پریکٹیشنر کو دوسرے پر فوقیت نہ دی جائے۔
تحریری اور زبانی مترجمین اس ڈائریکٹری میں شامل ہونے کے لیے اپنی مرضی سے حامی بھرتے ہیں۔ NAATI ان پریکٹیشنرز کے رابطے کی وہ تفصیلات شیئر نہیں کرتا جو اس ڈائریکٹری میں درج نہیں ہیں۔
-
کیا مجھے کسی تحریری یا زبانی مترجم کے ساتھ روبرو کام کرنے کی ضرورت ہے؟
کئی تحریری اور زبانی مترجمین ریموٹ طریقے (دور رہ کر) سے کام کرتے ہیں، جس کا مطلب یہ ہے کہ وہ آپ کی فون یا ویڈیو کال کے ذریعے مدد کر سکتے ہیں۔ آپ کسی بھی مقام کے لیے تحریری یا زبانی مترجم کی تلاش کر سکتے ہیں۔
کچھ ملاقاتوں کے لیے آپ کی خواہش ہو سکتی ہے کہ زبانی مترجم آپ کے ساتھ ذاتی طور پر موجود ہو۔ آپ کو روبرو سروس کی ضرورت ہے یا نہیں، یہ اس پر منحصر کرتا ہے کہ آپ کی صورتحال کیا ہے، سروس کی قسم کیا ہے اور ملاقات سے پہلے مترجم کو کتنا وقت دیا گیا ہے۔ آپ اپنے قریبی مترجمین کو تلاش کرنے کے لیے NAATI کی آن لائن ڈائریکٹری میں پریکٹیشنرز کو ان کے مقام کے لحاظ سے فلٹر کر سکتے ہیں۔
-
کیا مجھے ایک انفرادی مترجم درکار ہے یا مجھے کسی لینگویج سروس پرووائیڈر کی ضرورت ہے؟
یہ آپ کی ضروریات پر منحصر ہے۔ مزید رہنمائی کے لیے ہمارا مضمون پڑھیے: ‘انفرادی مترجم یا لینگویج سروس پرووائیڈر میں سے کسی ایک کا انتخاب کرنا’۔
-
اگر میری زبان میں کوئی بھی پریکٹیشنر دستیاب نہ ہو تو کیا ہوگا؟
اگر کوئی بھی NAATI سے تصدیق شدہ پریکٹیشنر (تحریری یا زبانی مترجم) دستیاب نہ ہو، تو زبان اور صورتحال کے لحاظ سے دیگر آپشن موجود ہو سکتے ہیں۔
عملی رہنمائی اور اگلے اقدامات جاننے کے لیے ہمارا یہ مضمون پڑھیں: ‘جب کوئی NAATI سے تصدیق شدہ زبانی یا تحریری مترجم دستیاب نہ ہو تو کیا کریں’۔