Επιλογή γλώσσας

Αυτός ο ιστότοπος θα εμφανίζεται στη γλώσσα που έχετε επιλέξει.

quote-1

Πόροικαι λήψεις

quote-2

Πόροι και λήψεις


Resource todo

Επεξήγηση του κώδικα δεοντολογίας

Οι μεταφραστές και διερμηνείς που έχουν πιστοποιηθεί από τη NAATI δεσμεύονται από έναν κώδικα δεοντολογίας και έναν κώδικα συμπεριφοράς. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να εμπιστεύεστε οποιονδήποτε πιστοποιημένο από τη NAATI μεταφραστή ή διερμηνέα, παρόμοια με την εμπιστοσύνη που δείχνετε σε έναν γιατρό ή λογιστή.

Resource todo

Επιλογή του κατάλληλου επαγγελματία για την εργασία: Μια επισκόπηση των πιστοποιητικών της NAATI

Το Σύστημα Πιστοποίησης της NAATI [NAATI Certification System] περιλαμβάνει τρία πιστοποιητικά μεταφραστή [translator] και έξι πιστοποιητικά διερμηνέα [interpreter]. Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να καταλάβετε για ποιο σκοπό προορίζεται το κάθε πιστοποιητικό.

Resource todo

Τα πιστοποιητικά της NAATI για την Αυστραλιανή Νοηματική και άλλες νοηματικές γλώσσες

Αν πρέπει να επικοινωνήσετε με ένα κωφό ή βαρήκοο άτομο, μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε έναν πιστοποιημένο από τη NAATI [NAATI-certified] διερμηνέα [interpreter] Auslan ή για κωφά άτομα ή έναν μεταφραστή [translator] γραπτών Αγγλικών στην Auslan.

Resource todo

Πώς να προετοιμάσετε το έγγραφό σας για μετάφραση

Η κατάλληλη προετοιμασία του εγγράφου σας πριν από τη μετάφραση βοηθά τους μεταφραστές [translators] να εργαστούν πιο αποτελεσματικά και διασφαλίζει ότι θα λάβετε μια μετάφραση που θα είναι ακριβής και υψηλής ποιότητας.

Resource todo

Κατανόηση του κόστους μετάφρασης και διερμηνείας

Δεν υπάρχει μία και μοναδική απάντηση στο ερώτημα "Πόσο θα κοστίσει αυτή η εργασία;". Η τιμολόγηση κάθε εργασίας εξαρτάται από την υπηρεσία, την εμπειρία του επαγγελματία και τις ανάγκες του πελάτη.

Resource todo

Πώς να συνεργαστείτε με διερμηνέα

Η συνεργασία με διερμηνέα [interpreter] σάς βοηθά να επικοινωνείτε αποτελεσματικά με άτομα που μιλούν διαφορετική γλώσσα από εσάς. Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για να εξασφαλίσετε μια επαγγελματική εμπειρία για όλους τους εμπλεκόμενους.

1-6 of 13 results

Συχνές Ερωτήσεις

Αυτό εξαρτάται από τις ανάγκες σας. Διαβάστε το άρθρο μας “Επιλογή ατόμου ή παρόχου γλωσσικών υπηρεσιών” για περισσότερες οδηγίες.

Πολλοί μεταφραστές και διερμηνείς εργάζονται εξ αποστάσεως, πράγμα που σημαίνει ότι μπορούν να σας βοηθήσουν μέσω τηλεφώνου ή βιντεοκλήσης. Μπορείτε να αναζητήσετε έναν μεταφραστή ή διερμηνέα σε οποιαδήποτε τοποθεσία.

Για ορισμένα ραντεβού, μπορεί να θέλετε ο διερμηνέας να είναι μαζί σας αυτοπροσώπως. Το αν χρειάζεστε κάποιον πρόσωπο με πρόσωπο εξαρτάται από τις περιστάσεις σας, τον τύπο της υπηρεσίας και τον χρόνο προετοιμασίας. Μπορείτε να φιλτράρετε τους επαγγελματίες στον ηλεκτρονικό κατάλογο της NAATI με βάση την τοποθεσία για να βρείτε αυτούς που βρίσκονται κοντά σας.

Αν δεν υπάρχει διαθέσιμος πιστοποιημένος επαγγελματίας από την NAATI, μπορεί να υπάρχουν άλλες επιλογές ανάλογα με τη γλώσσα και την κατάσταση.

Διαβάστε το άρθρο μας “Τι να κάνετε όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πιστοποιημένοι διερμηνείς ή μεταφραστές από την NAATI” για πρακτικές οδηγίες και επόμενα βήματα.

Sort by

Ήταν αυτή η σελίδα χρήσιμη;(Required)

Τα σχόλιά σας μας βοηθούν να βελτιώνουμε αυτή τη σελίδα, η NAATI χρησιμοποιεί αυτά τα σχόλια για να βελτιώνει τον ιστότοπό μας.

Αν χρειάζεστε απάντηση, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα Επικοινωνίας.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.