Επιλογή γλώσσας

Αυτός ο ιστότοπος θα εμφανίζεται στη γλώσσα που έχετε επιλέξει.

quote-1

Πόροικαι λήψεις

quote-2

Πόροι και λήψεις


Resource todo

Εργασία με ιατρικούς διερμηνείς: Ένας οδηγός για παρόχους υγειονομικής περίθαλψης

Η αποτελεσματική επικοινωνία είναι θεμελιώδης για την παροχή ποιοτικής υγειονομικής περίθαλψης. Για τους ασθενείς με περιορισμένη γνώση της Αγγλικής γλώσσας ή τους κωφούς, οι επαγγελματίες διερμηνείς [interpreters] διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο στη διασφάλιση ότι οι συνομιλίες μεταξύ κλινικών ιατρών και ασθενών γίνονται με ακρίβεια, σεβασμό και ασφάλεια.

Resource todo

Διασφάλιση Ποιότητας: Πώς να κάνετε αναθεώρηση και επαλήθευση μεταφράσεων

Η ευθύνη αναθεώρησης μεταφράσεων σε γλώσσες που δεν μιλάτε, μπορεί να φαίνεται αδύνατη. Ευτυχώς, υπάρχουν πρακτικά μέτρα διασφάλισης ποιότητας που μπορείτε να λάβετε για να διασφαλίσετε ότι το μεταφρασμένο περιεχόμενο είναι ακριβές, επαγγελματικό και κατάλληλο για τον σκοπό σας.

Resource todo

Μεταφραστής έναντι διερμηνέα: Ποιον απ’ τους δύο χρειάζομαι;

Εάν χρειάζεστε βοήθεια για να επικοινωνήσετε σε άλλη γλώσσα, μπορεί να χρειαστεί να συνεργαστείτε με μεταφραστή [translator] ή διερμηνέα [interpreter]. Παρ' όλο που και οι δύο εργάζονται με τη γλώσσα, κάνουν διαφορετικές δουλειές.

Resource todo

Επιλογή ατόμου ή παρόχου γλωσσικών υπηρεσιών

Όταν χρειάζεστε υπηρεσίες μετάφρασης ή διερμηνείας, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ ενός μεμονωμένου μεταφραστή [translator] ή διερμηνέα [interpreter] και ενός παρόχου γλωσσικών υπηρεσιών [language service provider, LSP].

Resource todo

Τι να κάνετε όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πιστοποιημένοι διερμηνείς ή μεταφραστές

Σε ορισμένες γλώσσες υπάρχουν πολύ λίγοι ή καθόλου πιστοποιημένοι από την NAATI διερμηνείς ή μεταφραστές στην Αυστραλία. Αν χρειάζεστε γλωσσικές υπηρεσίες σ' αυτές τις περιπτώσεις, το παρόν άρθρο εξηγεί ορισμένες επιλογές.

Resource todo

Δίγλωσσο άτομο έναντι διερμηνέα: Ποια είναι η διαφορά;

Όλοι οι διερμηνείς [interpreters] είναι δίγλωσσοι, αλλά δεν μπορούν όλοι οι δίγλωσσοι να είναι διερμηνείς.

7-12 of 13 results

Συχνές Ερωτήσεις

Αυτό εξαρτάται από τις ανάγκες σας. Διαβάστε το άρθρο μας “Επιλογή ατόμου ή παρόχου γλωσσικών υπηρεσιών” για περισσότερες οδηγίες.

Πολλοί μεταφραστές και διερμηνείς εργάζονται εξ αποστάσεως, πράγμα που σημαίνει ότι μπορούν να σας βοηθήσουν μέσω τηλεφώνου ή βιντεοκλήσης. Μπορείτε να αναζητήσετε έναν μεταφραστή ή διερμηνέα σε οποιαδήποτε τοποθεσία.

Για ορισμένα ραντεβού, μπορεί να θέλετε ο διερμηνέας να είναι μαζί σας αυτοπροσώπως. Το αν χρειάζεστε κάποιον πρόσωπο με πρόσωπο εξαρτάται από τις περιστάσεις σας, τον τύπο της υπηρεσίας και τον χρόνο προετοιμασίας. Μπορείτε να φιλτράρετε τους επαγγελματίες στον ηλεκτρονικό κατάλογο της NAATI με βάση την τοποθεσία για να βρείτε αυτούς που βρίσκονται κοντά σας.

Αν δεν υπάρχει διαθέσιμος πιστοποιημένος επαγγελματίας από την NAATI, μπορεί να υπάρχουν άλλες επιλογές ανάλογα με τη γλώσσα και την κατάσταση.

Διαβάστε το άρθρο μας “Τι να κάνετε όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πιστοποιημένοι διερμηνείς ή μεταφραστές από την NAATI” για πρακτικές οδηγίες και επόμενα βήματα.

Sort by

Ήταν αυτή η σελίδα χρήσιμη;(Required)

Τα σχόλιά σας μας βοηθούν να βελτιώνουμε αυτή τη σελίδα, η NAATI χρησιμοποιεί αυτά τα σχόλια για να βελτιώνει τον ιστότοπό μας.

Αν χρειάζεστε απάντηση, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα Επικοινωνίας.