Priprema za termin ili sastanak s tumačem
Dobra priprema pomaže da termini s tumačem teku glatko. Planiranjem unaprijed i pružanjem pravih informacija svom tumaču možete izbjeći nesporazume, uštedjeti vrijeme i stvoriti profesionalno okruženje za sve.
Pružite bitne podatke
Pobrinite se da tumač unaprijed zna datum, vrijeme, mjesto i očekivano trajanje sastanka. Uključite podatke o pristupu poput brojeva prostorija, uputa za ulazak u zgradu ili poveznica za udaljene sastanke. To pomaže da sastanak započne na vrijeme i teče glatko.
Odaberite pravi način tumačenja
Prije termina odlučite koji će način tumačenja koristiti, jer to utječe na vrijeme i logistiku.
Uzastopno tumačenje
Tumač čeka da govornik zastane prije nego što protumači što je rečeno. Ovaj način se često koristi na zakazanim ili kraćim sastancima. Sastanak će trajati otprilike dvostruko duže od razgovora na jednom jeziku, stoga si ostavite dodatno vrijeme u rasporedu.
Simultano prevođenje
Tumač prevodi u stvarnom vremenu, obično koristeći specijaliziranu opremu poput slušalica ili prevoditeljskih kabina. Ovaj način najbolje funkcionira za veće sastanke, konferencije ili grupne razgovore gdje je potrebno održavati tok komunikacije. Budući da je to mentalno zahtjevan posao, preporučuje se imati barem dva tumača koji se mogu izmjenjivati kako bi se održala točnost i izbjegao umor.
Prilikom zakazivanja tumača, potvrdite koji će način korištenja biti korišten i osigurajte da je odgovarajuća oprema na mjestu. Ako niste sigurni, vaš pružatelj jezičnih usluga ili tumač mogu vam savjetovati najbolji pristup.
Upute tumaču
Kad god je moguće, unaprijed dajte upute tumaču. Davanje uputa je način kako se obavještava o svrsi sastanka, tko će biti prisutan i svi ključni detalji koje tumač treba znati. Na primjer, obavijestite tumača hoće li sastanak biti emotivan, tehnički ili osjetljiv. To tumaču pomaže odabrati pravi ton i terminologiju.
Naglasite ako je u pitanju tehnički jezik, specijaliziranu terminologiju ili specifičan žargon kako bi se tumač mogao pripremiti za točan prijevod. Čak i kratki razgovor prije sastanka može uštedjeti vrijeme, izbjeći nesporazume i osigurati što bolju komunikaciju.
Podijelite materijale unaprijed
Ako je moguće, unaprijed podijelite relevantne materijale ili dnevni red sastanka. To pomaže tumaču pripremiti terminologiju i razumjeti kontekst. Sve informacije ili dokumenti koje pružite ostat će privatni jer su tumači vezani etičkim kodeksom koji zahtijeva povjerljivost.
Ako tijekom sastanka razmjenjujete dokumentaciju s klijentom koja nije dostupna na njihovom jeziku, dostavite je tumaču prije početka sastanka. To mu daje priliku da pregleda materijal. U nekim slučajevima mogu tumačiti pismeni dokument. To znači da će dokument pročitati naglas na drugom jeziku.
Predstavite tumača
Prije početka sastanka, predstavite tumača i objasnite njegovu ulogu svima prisutnima. Tumač olakšava komunikaciju između svih strana, osiguravajući da je sve što je rečeno na jednom jeziku točno preneseno na drugom jeziku. Oni ne dodaju, ne izostavljaju niti mijenjaju informacije, niti daju mišljenja, savjete ili objašnjenja.
Možete započeti jednostavnom izjavom poput: “Ovo je naš tumač, koji će nam danas pomoći komunicirati. Sve što kažemo bit će tumačeno točno i povjerljivo.”
Podsjetite sudionike da će tumač govoriti u prvom licu (tj. “ja”, “mi”) kako bi se održao prirodan tijek razgovora. Svi bi trebali razgovarati izravno jedni s drugima, a ne s tumačem, i ostaviti vremena za tumačenje.
Ključne točke koje treba zapamtiti
- Omogućite dodatno vrijeme za sastanke uz tumačenje
- Govorite u kratkim odlomcima i redovito pravite pauze
- Održavajte kontakt očima s klijentom, a ne s tumačem
- Koristite jasan, jednostavan jezik
- Izbjegavajte žargon, idiome ili složene usporedbe
- Budite strpljivi, neki jezici trebaju više ili manje riječi da se izrazi isto značenje
Spoznaja da tumači slijede kodeks etike koji zahtijeva povjerljivost, nepristranost i točnost pomaže u izgradnji povjerenja i osigurava profesionalnu komunikaciju tijekom cijelog sastanka.
Dodatni resursi
Za više informacija o radu s tumačima, posjetite: