Партнерский набор и материалы кампании
« Мы все достойны понимания » – это общенациональная кампания о жизненно важной роли сертифицированных NAATI устных переводчиков, особенно в медицинских учреждениях. Кампания призывает пациентов обращаться к профессиональным переводчикам, а не к друзьям или родственникам, а медицинским службам подчеркивает ценность привлечения сертифицированных устных переводчиков в рамках ответственности за пациента.
Как пользоваться партнерским набором
Партнерам предлагается публиковать материалы из набора, чтобы побудить пациентов, их семьи и окружение смело обращаться за медицинской помощью независимо от языка. Материалы помогут пациентам и медицинским работникам осознать ценность переводчиков, сертифицированных NAATI, и риски, связанные с отказом от их услуг.
Можно скачать или дать ссылку на любые из следующих ресурсов, которые откликаются у вас или вашего окружения. Их можно свободно выкладывать в социальных сетях, в рассылках, корпоративных сетях или отправлять по электронной почте. В посте на LinkedIn можно оставить тег «NAATI».
Если вы хотите продвигать кампанию в более официальной обстановке (например, показать один из наших видеороликов на мероприятии или разместить радиорекламу на местной радиостанции), свяжитесь с нами по адресу communications@naati.com.au.
Все материалы кампании
Плашки в соцсети
Эфирные материалы
60-секундный телеролик с субтитрами на разных языках (ссылки на vimeo)
Радиоролики кампании (45 секунд)
- Китайский (мандаринский) с Эми Ван – Сертифицированным переводчиком-синхронистом (мандаринский/английский), Сертифицированным устным переводчиком (мандаринский/английский) и Сертифицированным письменным переводчиком (английский–китайский)
- Вьетнамский с Тьет Тху – Ограниченно сертифицированным устным переводчиком (вьетнамский/английский)
- Кантонский с Анджелой Цзэ – Сертифицированным устным переводчиком (мандаринский/английский и кантонский/английский)
- Арабский с Ламой Аль-Ахрас – Сертифицированным устным переводчиком (арабский/английский), Сертифицированным устным переводчиком-специалистом по праву (арабский)
- Греческий с Вулой Томарас – Сертифицированным устным переводчиком (греческий/английский), Сертифицированным письменным переводчиком (греческий–английский)
- Корейский с Кэсси Ли – Сертифицированным устным переводчиком (корейский/английский), Сертифицированным письменным переводчиком (корейский–английский)
- Итальянский с Франческо Привитерой – Сертифицированным устным переводчиком (итальянский–английский)
- Панджаби с Шивали Вермой – Ограниченно сертифицированным устным переводчиком (панджаби/английский и хинди/английский) , Сертифицированным письменным переводчиком (с английского на хинди)
- Испанский с Синтией Ли – Сертифицированным устным переводчиком (испанский/английский) , Сертифицированным письменным переводчиком (испанский–английский и английский–испанский)
- Дари с Мохаммадом Тамимом Сайедом – Сертифицированным устным переводчиком (дари/английский), Признанным практикующим устным переводчиком (хазара/английский)
- Фарси с Марьям Хоссейни – Сертифицированным устным переводчиком (фарси/английский), Сертифицированным письменным переводчиком (фарси–английский и английский– фарси )
- Непальский с Судхиром Шакьей – Ограниченно сертифицированным устным переводчиком (непальский/английский), Сертифицированным письменным переводчиком (непальский–английский и английский–непальский)







