Что делать, если нет сертифицированных переводчиков
Для некоторых языков в Австралии очень мало или вообще нет устных или письменных переводчиков, сертифицированных NAATI. В этой статье мы расскажем, какие варианты есть в такой ситуации.
Обратитесь в бюро переводов
Бюро переводов могут найти переводчика с нужным опытом и подготовкой, пусть даже и без сертификации NAATI. Уточняйте опыт переводчика и запрашивайте рекомендации.
Примените командный подход к устному переводу
В некоторых ситуациях можно попросить двуязычного носителя языка переводить вместе с сертифицированным переводчиком NAATI, который владеет родственным языком. Такой командный подход обеспечивает контроль качества, поскольку сертифицированный переводчик может подсказать двуязычному человеку, как правильно переводить; при этом перевод может идти медленнее и занимать дольше обычного.
Обратитесь в международные организации
Попробуйте обратиться в:
- Посольства, верховные комиссии или консульства
- Зарубежные организации по аккредитации письменных и устных переводчиков
- Зарубежные профессиональные ассоциации письменных и устных переводчиков
- AIIC (Международная ассоциация переводчиков конференций)
- Международная федерация переводчиков (см. полный список стран-участниц и соответствующих профессиональных ассоциаций)
- ATA (Американская ассоциация переводчиков)
- NZSTI (Новозеландское общество письменных и устных переводчиков)
- Зарубежные бюро переводов
Нужен перевод документа переводчиком, сертифицированным NAATI?
Если государственный орган или вуз требует перевод с печатью NAATI, а соответствующих переводчиков нет, обратитесь в NAATI. Мы можем выдать вам справку об отсутствии сертифицированных переводчиков вашего языка.
Важное предупреждение: не доверяйте устный перевод родственникам и друзьям
NAATI настоятельно рекомендует не поручать перевод членам семьи, партнерам, друзьям и детям, особенно в таких важных ситуациях, как:
- Прием у врачей
- Правовые вопросы
- Официальные государственные услуги
Обсуждаем разницу между двуязычным человеком (билингвом) и переводчиком.
Нужна помощь?
Если непонятно, что делать, обратитесь в NAATI или в бюро переводов за советом, как лучше поступить в вашей ситуации.