เลือกภาษา

เว็บไซต์นี้จะแสดงผลในภาษาที่ท่านเลือก

quote-1

แหล่งข้อมูลและดาวน์โหลด

quote-2

แหล่งข้อมูลและดาวน์โหลด


Resource todo

การเตรียมตัวสำหรับการนัดหมายหรือการประชุมที่มีล่าม

การเตรียมตัวที่ดีช่วยให้การนัดหมายที่มีล่ามดำเนินไปได้อย่างราบรื่น การวางแผนล่วงหน้าและให้ข้อมูลที่ถูกต้องแก่ล่าม (interpreter) จะช่วยหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด ประหยัดเวลา และสร้างสภาพแวดล้อมการทำงานที่เป็นมืออาชีพสำหรับทุกคน

13-13 of 13 results

คำถามที่พบบ่อย

ขึ้นอยู่กับความต้องการของท่าน โปรดอ่านบทความของเรา “การเลือกผู้ให้บริการรายบุคคลหรือหน่วยงานบริการด้านภาษา” สำหรับคำแนะนำเพิ่มเติม

นักแปลและล่ามจำนวนมากทำงานจากระยะไกล ซึ่งหมายความว่าพวกเขาสามารถช่วยเหลือท่านทางโทรศัพท์หรือการสนทนาทางวิดีโอได้ ท่านสามารถค้นหานักแปลหรือล่ามได้ทุกที่

สำหรับการนัดหมายบางครั้ง ท่านอาจต้องการให้ล่ามอยู่กับท่านด้วยตนเอง การที่ท่านต้องการล่ามแบบพบหน้าหรือไม่นั้นขึ้นอยู่กับสถานการณ์ ประเภทของบริการ และระยะเวลาล่วงหน้า ท่านสามารถใช้การกรองสถานที่ในนามานุกรมออนไลน์ของ NAATI ได้ เพื่อค้นหาผู้ประกอบวิชาชีพใกล้ท่าน

หากไม่มีผู้ประกอบวิชาชีพที่ได้รับการรับรองจาก NAATI ให้บริการ อาจมีทางเลือกอื่น ๆ ขึ้นอยู่กับภาษาและสถานการณ์

อ่านบทความของเรา “ควรทำอย่างไรเมื่อไม่มีล่ามหรือนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI ให้บริการ” เพื่อเป็นแนวทางปฏิบัติและขั้นตอนต่อไป

Sort by

หน้านี้มีประโยชน์หรือไม่(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.