选择语言

本网站将以您选择的语言显示内容。

quote-1

资源与下载

quote-2

资源与下载


Resource todo

与医疗传译员合作:医疗服务提供者指南

有效的沟通是提供优质医疗服务的基础。对于英语能力有限或失聪的患者,专业传译员(interpreter)在确保临床人员与患者之间进行准确、互相尊重且安全的交流方面发挥着至关重要的作用。

Resource todo

质量保证:如何审阅并确认译文质量

当您需要审阅一种陌生语言的译文时,难免会觉得无从下手。好在,通过一些简单、实用的质量检查步骤,您仍然可以确保翻译内容准确、专业,并符合预期目的。

Resource todo

笔译员(translator)还是传译员(interpreter):我需要哪一种?

如果您需要用另一种语言交流,可能需要请笔译员(translator)或传译员(interpreter)协助。虽然两者都从事语言工作,但他们的工作内容和方式并不相同。

Resource todo

选择个人从业者或语言服务提供商

在需要笔译或传译服务时,您可以选择个人笔译员(translator)或传译员(interpreter),也可以委托语言服务提供商(language service provider, 简称 LSP)协助安排。

Resource todo

无法找到认证传译员或认证笔译员时的处理办法

在澳大利亚,某些语言的 NAATI 认证传译员(NAATI-certified)或笔译员人数极少,甚至可能没有。如果您在这些情况下需要语言服务,本文将为您介绍一些可行的解决办法。

Resource todo

双语人士与传译员
有何不同?

所有传译员(interpreter)都是双语人士,但并非所有双语人士都能胜任传译工作。

7-12 of 13 results

常见问题

这取决于您的需求。您可以阅读我们的文章“选择个人从业者或语言服务提供商”以获取更多指导。

许多笔译员和传译员都可远程工作,也就是说,他们可以通过电话或视频通话为您提供帮助。您可以在名录中搜索任何地区的笔译员或传译员。

对于某些预约,您可能希望传译员能亲自到场。是否需要面对面的服务取决于您的具体情况、服务类型以及提前预约的时间。您可以在 NAATI 在线名录中按地点筛选,从而找到离您较近的从业人员。

若暂时无法约请到 NAATI 认证从业人员,我们也会根据具体语种和实际情况,为您提供其他可行的替代方案。

请阅读我们的文章“无法找到 NAATI 认证传译员或认证笔译员时的处理办法”,以获取实用指导和后续建议。

Sort by

本页内容是否对您有帮助?(Required)

您的反馈有助于我们改进此页面,NAATI 会根据这些意见持续完善我们的网站。

如果您需要回复,请使用“联系我们”表格。