Sélectionnez votre langue

Ce site s'affichera dans la langue que vous avez choisie.

Traducteur ou interprète : quel service choisir ?

Catégorie Travailler avec des traducteurs et des interprètes Publiés 15 January 2026


Si vous avez besoin d’aide pour communiquer dans une autre langue, vous devrez peut-être faire appel à un traducteur ou à un interprète.
Bien qu’ils travaillent tous deux dans le domaine linguistique, leurs rôles sont différents.

Comment choisir le service qui me convient ?

If it’s written, you need a translator. If it’s spoken or signed, you need an interpreter.
S’il s’agit d’un texte écrit, vous avez besoin d’un traducteur. S’il s’agit d’une communication orale ou en langue des signes, vous avez besoin d’un interprète. Réfléchissez à la question de savoir si vous aurez à partager des documents ou s’il s’agira d’une conversation.

Que fait un traducteur ?

Un traducteur travaille sur des contenus écrits, en adaptant un texte d’une langue dans une autre de manière à ce qu’il soit à la fois fidèle et culturellement approprié pour le public ciblé.

Voici quelques exemples courants de ce que font les traducteurs :

  • actes de naissance, permis de conduire et autres documents d’identité
  • contrats juridiques et états financiers
  • rapports médicaux
  • sites web, brochures et supports marketing
  • e-mails, lettres et instructions écrites
  • manuels d’instruction

La traduction ne consiste pas simplement à remplacer des mots d’une langue par des mots d’une autre. Un bon traducteur s’assure que le sens est clair et cohérent, que la terminologie est correcte et que le ton correspond à l’objectif du document. En Australie, de nombreuses organisations, telles que les administrations publiques, exigent que les traductions soient réalisées par un traducteur certifié NAATI. Cela apporte une garantie de qualité et de responsabilité.

Que fait un interprète ?

Un interprète travaille dans la langue parlée ou signée, aidant les personnes parlant des langues différentes à communiquer en temps réel.

Vous pouvez avoir besoin d’un interprète dans les cas suivants :

  • assister à des rendez-vous médicaux ou de santé
  • échanger avec Centrelink, la police ou d’autres services publics
  • participer à des réunions d’affaires
  • participer à une procédure judiciaire
  • participer à des conférences, des séminaires ou des événements communautaires.

Les interprètes écoutent ce qui est dit dans une langue et transmettent le message de manière précise et naturelle dans une autre langue. Ils peuvent travailler en personne, par téléphone ou par vidéo. Dans de nombreuses situations, en particulier dans les domaines de la santé et du droit, une interprétation précise est essentielle pour que les personnes comprennent leurs droits, leurs responsabilités et leurs choix.

Que se passe-t-il si je travaille entre un texte écrit et un texte parlé ?

Parfois, les interprètes ou les traducteurs peuvent travailler entre le texte écrit et le texte parlé/signé. Il peut s’agir d’un des cas suivants :

  • La traduction à vue : un interprète lit un document écrit (tel qu’un formulaire de consentement à l’hôpital) et le traduit en temps réel dans une autre langue, que ce soit à l’oral ou par écrit.
  • La transcription : un traducteur écoute un discours enregistré et l’écrit dans une autre langue.

Une bonne façon d’y réfléchir est de se demander : quel sera le résultat final ? S’il s’agit d’un document, vous aurez besoin d’un traducteur. S’il s’agit d’un discours, d’une conversation ou d’une vidéo, vous aurez besoin d’un interprète.

Où puis-je trouver des professionnels qualifiés ?

Qu’il s’agisse d’un interprète ou d’un traducteur, il est préférable de choisir une personne certifiée NAATI. NAATI propose différentes certifications pour les traducteurs et les interprètes, et cette certification permet de garantir que la personne possède les compétences et la formation nécessaires pour transmettre l’information de manière précise, professionnelle et adaptée à des situations sensibles.

Vous pouvez trouver un traducteur ou un interprète dans l’annuaire en ligne de NAATI.

Cette page vous a-t-elle été utile ?(Obligatoire)

Vos commentaires nous aident à améliorer cette page. NAATI utilise ce retour d'information pour améliorer son site web.

Si vous souhaitez obtenir une réponse, veuillez utiliser notre formulaire .