Sélectionnez votre langue

Ce site s'affichera dans la langue que vous avez choisie.

quote-1

Ressourceset documents à télécharger

quote-2

Ressources et documents à télécharger


Resource todo

Kit et ressources de campagne pour les organisations et les professionnels

Les organisations et les professionnels sont invités à partager les ressources de ce kit afin de permettre aux patients, aux familles et aux communautés d'accéder à leurs soins de santé en toute confiance, quelle que soit leur langue.

Resource todo

Explication du code de déontologie

Les traducteurs et interprètes certifiés par NAATI sont soumis à un code de déontologie et à un code de conduite. Cela signifie que vous pouvez faire confiance à tout traducteur ou interprète certifié par NAATI, de la même manière que vous feriez confiance à un médecin ou à un comptable.

Resource todo

Choisir le bon professionnel pour la mission : vue d’ensemble des certifications NAATI

Le système de certification de NAATI comprend trois niveaux de certification pour les traducteurs et six pour les interprètes. Ce guide vous aidera à comprendre à quoi correspond chaque certification.

Resource todo

Les certifications NAATI pour Auslan et les autres langues des signes

Si vous devez communiquer avec une personne sourde ou malentendante, il peut être nécessaire de faire appel à un interprète en langue des signes australienne (Auslan) ou à un interprète pour personnes sourdes certifié par NAATI, ou à un traducteur de l’anglais écrit vers l’Auslan.

Resource todo

Comment préparer votre document pour la traduction

Préparer correctement votre document avant la traduction permet aux traducteurs de travailler plus efficacement et de vous garantir une traduction précise et de qualité.

Resource todo

Comprendre les coûts des services de traduction et d’interprétation

Il n’existe pas de réponse unique à la question « Combien ce service va-t-il coûter ? ». Le tarif de chaque prestation dépend du service demandé, de l’expérience du professionnel et des besoins du client.

1-6 of 14 résultats

FAQ (Foire aux questions)

Cela dépend de vos besoins. Consultez notre article « Choisir entre un professionnel indépendant ou une agence de services linguistiques » pour plus d’informations.

De nombreux traducteurs et interprètes travaillent à distance, ce qui signifie qu’ils peuvent vous aider par téléphone ou par vidéoconférence. Vous pouvez chercher le contact d’un traducteur ou d’un interprète dans n’importe quelle région.

Pour certains rendez-vous, vous préférererez peut-être que l’interprète soit présent en personne. Cela dépend de votre situation, du type de service et du délai disponible. Vous pouvez filtrer les professionnels selon leur adresse dans l’annuaire en ligne de NAATI pour trouver ceux qui habitent près de chez vous.

Si aucun professionnel certifié NAATI n’est disponible, d’autres options peuvent être envisagées en fonction de la langue et de la situation.

Consultez notre article « Que faire lorsqu’aucun interprète ou traducteur certifié NAATI n’est disponible » pour des conseils pratiques et les prochaines étapes à suivre.

Sort by

Cette page vous a-t-elle été utile ?(Obligatoire)

Vos commentaires nous aident à améliorer cette page. NAATI utilise ce retour d'information pour améliorer son site web.

Si vous souhaitez obtenir une réponse, veuillez utiliser notre formulaire .