언어 선택

이 웹사이트는 선택하신 언어로 표시됩니다.

quote-1

자료및 다운로드

quote-2

자료 및 다운로드


Resource todo

윤리 강령 안내

NAATI 공인 번역사와 통역사는 윤리 강령 및 행동 강령을 준수해야 합니다. 이는 의사나 회계사를 신뢰하듯이, 모든 NAATI 공인 번역사와 통역사를 신뢰할 수 있다는 의미입니다.

Resource todo

해당 작업에 적합한 전문가 선택하기: NAATI 자격증 개요

NAATI 공인자격 제도(NAATI Certification System)에는 번역사(translator) 자격증(credentials) 3종과 통역사(interpreter) 자격증 6종이 포함되어 있습니다. 이 안내서는 각 자격증의 용도를 이해하는 데 도움이 됩니다.

Resource todo

호주 수어 및 기타 수어에 대한 NAATI 자격증

청각 장애인 또는 난청인과 의사소통을 해야 하는 경우, NAATI 공인(NAATI-certified) 호주 수어 통역사(Auslan interpreter)나 청각 장애인 통역사(Deaf interpreter), 또는 영어로 적힌 내용을 호주 수어로 옮기는 번역사(translator)를 구해야 할 수도 있습니다.

Resource todo

번역을 위한 문서 준비 방법

번역 전에 문서를 적절히 준비하면 번역사(translators)가 더 효율적으로 작업할 수 있으며, 정확하고 품질 높은 번역물을 받을 수 있습니다.

Resource todo

번역 및 통역 비용 이해하기

“이 작업 비용이 얼마나 될까요?”라는 질문에 단 하나의 답은 없습니다. 각 작업의 가격은 서비스 종류, 전문 통번역사의 경력, 그리고 고객의 요구 사항에 따라 달라집니다.

Resource todo

통역사(interpreter)와 함께 일하는 방법

통역사와 함께 일하면 다른 언어를 사용하는 사람들과 효과적으로 소통할 수 있습니다. 관련된 모든 사람이 전문적인 경험을 할 수 있도록 다음 지침을 따르세요.

1-6 of 13 results

자주 묻는 질문들

이는 여러분의 필요에 따라 다릅니다. 더 자세한 안내는 “개인 서비스 제공자 또는 언어 서비스 제공업체 선택하기”를 읽어보세요.

많은 번역사와 통역사가 원격으로 일하기 때문에, 전화나 화상 통화를 통해 도움을 드릴 수 있습니다. 어느 지역에서든 번역사나 통역사를 검색할 수 있습니다.

일부 일정의 경우, 통역사가 직접 동행하는 것을 원하실 수도 있습니다. 대면 서비스가 필요한지 여부는 여러분의 상황, 서비스 유형 및 준비 기간에 따라 달라집니다. NAATI 온라인 디렉토리에서 지역별로 통번역사를 필터링하여 가까운 곳에 있는 통번역사를 찾을 수 있습니다.

NAATI 공인 통번역사가 없는 경우, 해당 언어와 상황에 따라 다른 대안이 있을 수 있습니다.

실질적인 지침과 다음 단계에 대해서는 “NAATI 공인 통역사 또는 번역사가 없는 경우 대처 방법”을 읽어보세요.

Sort by

이 페이지가 도움이 되었나요?(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.