Изберете јазик

Оваа веб-страница ќе се прикаже на јазикот што ќе го изберете.

quote-1

Ресурсии преземање

quote-2

Ресурси и преземање


Resource todo

Објаснување на етичкиот кодекс

Преведувачите и толкувачите сертифицирани од NAATI се обврзани со етички кодекс и кодекс на однесување. Ова значи дека може да имате доверба во кој било NAATI сертифициран преведувач или толкувач, слично на довербата што ја имате во лекар или сметководител.

Resource todo

Избор на соодветниот професионалец за работата: Преглед на професионалните сертификати на NAATI

Системот за сертификација (Certification System) на NAATI вклучува три професионални сертификати (credentials) за преведувачи (translator) и шест професионални сертификати за толкувачи (interpreter). Ова упатство ќе ви помогне да разберете за што служи секој професионален сертификат.

Resource todo

Професионален сертификат на NAATI за Auslan и други знаковни јазици

Ако треба да комуницирате со глуво или наглуво лице, можеби ќе треба да ангажирате NAATI сертифициран (NAATI-certified) Auslan (австралиски знаковен јазик) или глув толкувач (interpreter) или преведувач (translator) од писмен англиски јазик на Auslan.

Resource todo

Како да го подготвите вашиот документ за превод

Правилната подготовка на вашиот документ пред преводот им помага на преведувачите (translators) да работат поефикасно и ви гарантира дека ќе добиете точен, висококвалитетен превод.

Resource todo

Разбирање на трошоците за превод и толкување

Не постои единствен одговор на прашањето „Колку ќе чини оваа работа?“. Цената за секоја работа зависи од услугата, искуството на преведувачот или толкувачот и потребите на клиентот.

Resource todo

Како да работите со толкувач

Работењето со толкувач (interpreter) ви помага ефикасно да комуницирате со луѓе кои зборуваат различен јазик од вас. Следете ги овие упатства за да обезбедите професионално искуство за сите вклучени.

1-6 of 13 results

Често поставувани прашања

Зависи од вашите потреби. Прочитајте ја нашата статија „Избор на поединечен преведувач/толкувач или давател на јазични услуги“ за повеќе упатства.

Многу преведувачи и толкувачи работат од далечина, што значи дека можат да ви помогнат преку телефон или видео повик. Можете да побарате преведувач или толкувач на која било локација.

За некои закажани состаноци, можеби ќе сакате толкувачот да биде со вас лично. Дали ви треба некој лично зависи од вашата ситуација, видот на услугата и колку однапред таа треба да се закаже. Во онлајн именикот на NAATI можете да пребарувате според локација за да најдете толкувачи во вашата близина.

Доколку нема достапен NAATI сертифициран преведувач/толкувач, можеби има други опции во зависност од јазикот и ситуацијата.

Прочитајте ја нашата статија. „Што да се прави кога нема достапни NAATI сертифицирани толкувачи или преведувачи“ за практични упатства и следни чекори.

Sort by

Дали оваа страница беше корисна?(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.