Select your language

This website will display in the language you choose.

Co zrobić, gdy nie ma dostępnych certyfikowanych tłumaczy ustnych lub pisemnych

Category Współpraca z tłumaczami pisemnymi i ustnymi Published 15 January 2026


W przypadku niektórych języków w Australii dostępnych jest bardzo niewielu certyfikowanych przez NAATI tłumaczy ustnych lub pisemnych lub nie ma ich wcale. Jeśli potrzebujesz usług językowych w takich sytuacjach, w tym artykule przedstawiono kilka możliwych rozwiązań.

Skontaktuj się z dostawcą usług językowych

Dostawcy usług językowych mogą być w stanie znaleźć tłumacza ustnego lub pisemnego z doświadczeniem zawodowym i przeszkoleniem, nawet jeśli nie posiadają certyfikatu NAATI. Zapytaj o ich doświadczenie i poproś o referencje.

Zastosuj podejście zespołowe do tłumaczenia ustnego

W niektórych sytuacjach można poprosić osobę dwujęzyczną, która mówi danym językiem, o tłumaczenie ustne wraz z certyfikowanym przez NAATI tłumaczem, który mówi językiem pokrewnym. Takie podejście zespołowe zapewnia jakość, ponieważ certyfikowany tłumacz ustny może doradzić osobie dwujęzycznej, jak dokładnie tłumaczyć. Może to jednak być wolniejsze i zająć więcej czasu niż zwykle.

Kontakt z organizacjami międzynarodowymi

Spróbuj skontaktować się z:

  • ambasadą, wysoką komisją lub biurami konsularnymi
  • zagranicznymi organami akredytującymi tłumaczy pisemnych i ustnych
  • zagranicznymi stowarzyszeniami zawodowymi tłumaczy pisemnych i ustnych
    • AIIC (Międzynarodowe Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych)
    • Międzynarodową Federacja Tłumaczy (sprawdź listę członków, aby zobaczyć wszystkie kraje członkowskie i ich stowarzyszenia zawodowe)
    • ATA (Amerykańskie Stowarzyszenie Tłumaczy)
    • NZSTI (Nowozelandzkie Stowarzyszenie Tłumaczy Ustnych i Pisemnych)
  • zagranicznymi dostawcami usług językowych

Potrzebujesz tłumaczenia wykonanego przez tłumacza certyfikowanego przez NAATI?

Skontaktuj się z NAATI jeśli instytucja rządowa lub uczelnia wymaga tłumaczenia poświadczonego przez NAATI, a nie ma dostępnych tłumaczy w twoim języku. Możemy wystawić ci zaświadczenie potwierdzające, że nie ma dostępnych tłumaczy w twoim języku posiadających certyfikat NAATI.

Ważne ostrzeżenie: nie korzystaj z usług rodziny lub znajomych jako tłumaczy ustnych

NAATI zdecydowanie odradza korzystanie z usług członków rodziny, partnerów, przyjaciół lub dzieci jako tłumaczy ustnych, zwłaszcza w ważnych sytuacjach, takich jak:

  • wizyty lekarskie
  • sprawy prawne
  • oficjalne usługi rządowe

Sprawdź tutaj nasze porady dotyczące różnicy między osobą dwujęzyczną a tłumaczem ustnym.

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli nie masz pewności, co zrobić, skontaktuj się z NAATI lub dostawcą usług językowych, aby uzyskać poradę na temat najlepszej opcji w twojej sytuacji.

Was this page helpful?(wymagane)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.