Co zrobić, gdy nie ma dostępnych certyfikowanych tłumaczy ustnych lub pisemnych
Na tej stronie
- Skontaktuj się z dostawcą usług językowych
- Zastosuj podejście zespołowe do tłumaczenia ustnego
- Skontaktuj się z organizacjami międzynarodowymi
- Potrzebujesz tłumaczenia pisemnego wykonanego przez tłumacza posiadającego certyfikację NAATI?
- Ważne ostrzeżenie: nie korzystaj z pomocy rodziny lub przyjaciół jako tłumaczy ustnych
- Potrzebujesz pomocy?
W przypadku niektórych języków w Australii dostępnych jest bardzo niewielu certyfikowanych przez NAATI tłumaczy ustnych lub pisemnych lub nie ma ich wcale. Jeśli potrzebujesz usług językowych w takich sytuacjach, w tym artykule przedstawiono kilka możliwych rozwiązań.
Skontaktuj się z dostawcą usług językowych
Dostawcy usług językowych mogą być w stanie znaleźć tłumacza ustnego lub pisemnego z doświadczeniem zawodowym i przeszkoleniem, nawet jeśli nie posiadają certyfikatu NAATI. Zapytaj o ich doświadczenie i poproś o referencje.
Zastosuj podejście zespołowe do tłumaczenia ustnego
W niektórych sytuacjach można poprosić osobę dwujęzyczną, która mówi danym językiem, o tłumaczenie ustne wraz z certyfikowanym przez NAATI tłumaczem, który mówi językiem pokrewnym. Takie podejście zespołowe zapewnia jakość, ponieważ certyfikowany tłumacz ustny może doradzić osobie dwujęzycznej, jak dokładnie tłumaczyć. Może to jednak być wolniejsze i zająć więcej czasu niż zwykle.
Kontakt z organizacjami międzynarodowymi
Spróbuj skontaktować się z:
- ambasadą, wysoką komisją lub biurami konsularnymi
- zagranicznymi organami akredytującymi tłumaczy pisemnych i ustnych
- zagranicznymi stowarzyszeniami zawodowymi tłumaczy pisemnych i ustnych
- AIIC (Międzynarodowe Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych)
- Międzynarodową Federacja Tłumaczy (sprawdź listę członków, aby zobaczyć wszystkie kraje członkowskie i ich stowarzyszenia zawodowe)
- ATA (Amerykańskie Stowarzyszenie Tłumaczy)
- NZSTI (Nowozelandzkie Stowarzyszenie Tłumaczy Ustnych i Pisemnych)
- zagranicznymi dostawcami usług językowych
Potrzebujesz tłumaczenia wykonanego przez tłumacza certyfikowanego przez NAATI?
Skontaktuj się z NAATI jeśli instytucja rządowa lub uczelnia wymaga tłumaczenia poświadczonego przez NAATI, a nie ma dostępnych tłumaczy w twoim języku. Możemy wystawić ci zaświadczenie potwierdzające, że nie ma dostępnych tłumaczy w twoim języku posiadających certyfikat NAATI.
Ważne ostrzeżenie: nie korzystaj z usług rodziny lub znajomych jako tłumaczy ustnych
NAATI zdecydowanie odradza korzystanie z usług członków rodziny, partnerów, przyjaciół lub dzieci jako tłumaczy ustnych, zwłaszcza w ważnych sytuacjach, takich jak:
- wizyty lekarskie
- sprawy prawne
- oficjalne usługi rządowe
Sprawdź tutaj nasze porady dotyczące różnicy między osobą dwujęzyczną a tłumaczem ustnym.
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli nie masz pewności, co zrobić, skontaktuj się z NAATI lub dostawcą usług językowych, aby uzyskać poradę na temat najlepszej opcji w twojej sytuacji.