Select your language

Сайт отобразится на выбранном языке.

quote-1

Resourcesand downloads

quote-2

Resources and downloads


Resource todo

Что делать, если нет сертифицированных переводчиков

Для некоторых языков в Австралии очень мало или вообще нет устных или письменных переводчиков, сертифицированных NAATI. В этой статье мы расскажем, какие варианты есть в такой ситуации.

Resource todo

Билингв и переводчик: в чем разница?

Все переводчики двуязычны, но не все двуязычные люди могут быть переводчиками.

Resource todo

Подготовка ко встрече или совещанию с устным переводом

При правильной подготовке встречи с устным переводом проходят гладко. Планируя заранее и сообщая переводчику нужную информацию, можно избежать недоразумений, сэкономить время и создать профессиональную обстановку для всех участников.

7-9 of 9 Результаты

Вопросы и ответы

It depends on your needs. Read our article “Choosing an individual or language service provider” for more guidance.

Many translators and interpreters work remotely, which means they can help you by telephone or video call. You can search for a translator or interpreter in any location.

For some appointments, you might want the interpreter to be with you in person. Whether you need someone face-to-face depends on your situation, the type of service, and lead time. You can filter practitioners in the NAATI online directory by location to find those near you.

If no NAATI-certified practitioner is available, there may be other options depending on the language and situation.

Read our article “What to do when there are no NAATI-certified interpreters or translators available” for practical guidance and next steps.

Sort by

Страница помогла?(Обязательно)

Ваш отзыв поможет нам улучшить эту страницу. Отзывы улучшают сайт NAATI.

Если вам нужен ответ, воспользуйтесь нашей формой связи.