Изаберите свој језик

Ова веб страница ће се приказати на језику који изаберете.

Контрола квалитета: Како можете да прегледате и верификујете тачност превода

Категорија Ресурс за кориснике Објављено 21 January 2026


Када прегледате преводе на језицима које не говорите, то може деловати немогуће. Срећом, постоје практични кораци за проверу квалитета које можете да предузмете да се уверите да је преведени садржај тачан, професионалан и одговара намени.

Основне провере квалитета које можете да обавите без познавања језика


Чак и ако не говорите течно циљни језик, и поред тога можете да извршите визуелни и структурни преглед:

Упоредите дужину текста

Да ли је преведени текст приближно исте дужине као оригинал? Иако се на неким језицима иста ствар изражава са више или мање речи, велика разлика може указивати на то да је нешто изостављено или додато.

Проверите форматирање

Да ли се број пасуса, тачака и наслова подудара са бројем у изворном документу? Да ли се преведени текст налази на одговарајућим местима?

Проверите бројеве и симболе

Потврдите да се бројеви подударају са бројевима у изворном документу. Такође проверите симболе и интерпункцију, имајући у виду да правила интерпункције могу да буду различита у зависности од језика.

Грешке у куцању (типографске грешке)

Обратите пажњу на необичне знакове попут упитника у оквирима или на симболе на погрешним местима. То може указивати на техничке или типографске проблеме.

Знаци упозорења на које треба да обратите пажњу


Проблеми са квалитетом често настају због лоше праксе или недостатка професионализма. Ево неких знакова упозорења:

Неквалификовани преводиоци

Увек проверите NAATI акредитације преводиоца на веб страници NAATI-ја. Недостатак сертификације или професионалног искуства је забрињавајући.

Лоша комуникација

Преводиоци треба да буду одговорни и отворени за повратне информације. Ако на њих реагују одбрамбено или одбију промене, то може да буде знак упозорења.

Сумњиво кратко време израде превода

Завршавање огромног посла (на пример, посла од 160.000 речи) за 24 сата је нереално и вероватно указује на лош квалитет или неуређени машински превод.

Неуобичајене цене

Цене које су далеко испод или изнад других понуда које сте добили без објашњења могу сигнализирати преваре или неквалитетан рад. Више цене могу бити оправдане вишим нивоом NAATI сертификације, обимним искуством или напредним квалификацијама.

Проблеми са испоруком

Да ли је превод испоручен у договореном формату и на време? Ако није, да ли вам је јасно објашњено због чега је дошло до кашњења?

Незграпан превод

Ако ви или неко кога познајете знате да читате на циљном језику, проверите правопис, граматику и природни ток. Неспретно фразирање може указивати на лош превод.

Када треба да затражите друго мишљење

Ако нешто делује погрешно, ангажујте другог преводиоца да прегледа превод.

Другог преводиоца за преглед бисте требали да ангажујете сваки пут када се ради о:

  • Правним документима
  • Јавној комуникацији
  • Здравственим информацијама
  • Безбедносним приручницима
  • Било ком садржају који захтева прецизност
  • Преводима креираним или потпомогнутим вештачком интелигенцијом или алатима за машинско превођење.

Кључни закључак


Иако и сами можете да уочите површинске проблеме, само сертификовани преводилац може да гарантује да је превод тачан, природан и да одговара сврси. У случају сумње, увек заражите верификацију од другог преводиоца.

Да ли вам је ова страница била од помоћи?(Обавезно)

Ваше повратне информације нам помажу да побољшамо ову страницу. NAATI ове повратне информације користи за побољшање своје веб странице.

Ако желите да добијете одговор, пошаљите нам образац под насловом Контактирајте нас.