Resources and downloads
طبی زبانی مترجمین کے ساتھ کام کرنا: ہیلتھ کئیر پرووائیڈرز کے لیے ایک گائیڈ
معیاری صحت کی خدمات کی فراہمی کے لیے مؤثر گفتگو بنیادی اہمیت رکھتی ہے۔ ایسے مریض جو انگریزی زبان پر محدود مہارت رکھتے ہیں یا جو سننے کی صلاحیت سے محروم ہیں، ان کے لیے پیشہ ورانہ زبانی مترجمین ڈاکٹروں اور مریضوں کے درمیان درست، قابلِ احترام اور محفوظ بات چیت کو یقینی بنانے میں ایک اہم کردار ادا کرتے ہیں۔
معیار کی ضمانت (Quality Assurance): ترجمے پر نظرِ ثانی اور اس کی تصدیق کا طریقہ
جب آپ کسی ایسی زبان میں کیے گئے ترجمے پر نظرِ ثانی (review) کرنے کے ذمہ دار ہوں جو آپ خود نہیں بول سکتے، تو یہ کام ناممکن محسوس ہو سکتا ہے۔ خوش قسمتی سے، معیار کی ضمانت (quality assurance) کے لیے ایسے عملی اقدامات موجود ہیں جنہیں اپنا کر آپ یہ یقینی بنا سکتے ہیں کہ آپ کا ترجمہ شدہ مواد درست، پیشہ ورانہ اور مقصد کے عین مطابق ہو۔
جب کوئی تصدیق شدہ تحریری یا زبانی مترجم دستیاب نہ ہو تو کیا کریں
آسٹریلیا میں کچھ زبانوں کے بہت کم یا شاید کوئی بھی NAATI سے تصدیق شدہ زبانی یا تحریری مترجمین دستیاب نہیں ہیں۔ اگر آپ کو ایسی صورتحال میں لسانی خدمات کی ضرورت پیش آئے، تو یہ مضمون آپ کو دستیاب متبادل طریقوں اور آپشنز کے بارے میں وضاحت فراہم کرتا ہے۔
FAQs
یہ آپ کی ضروریات پر منحصر ہے۔ مزید رہنمائی کے لیے ہمارا مضمون پڑھیے: ‘انفرادی مترجم یا لینگویج سروس پرووائیڈر میں سے کسی ایک کا انتخاب کرنا’۔
کئی تحریری اور زبانی مترجمین ریموٹ طریقے (دور رہ کر) سے کام کرتے ہیں، جس کا مطلب یہ ہے کہ وہ آپ کی فون یا ویڈیو کال کے ذریعے مدد کر سکتے ہیں۔ آپ کسی بھی مقام کے لیے تحریری یا زبانی مترجم کی تلاش کر سکتے ہیں۔
کچھ ملاقاتوں کے لیے آپ کی خواہش ہو سکتی ہے کہ زبانی مترجم آپ کے ساتھ ذاتی طور پر موجود ہو۔ آپ کو روبرو سروس کی ضرورت ہے یا نہیں، یہ اس پر منحصر کرتا ہے کہ آپ کی صورتحال کیا ہے، سروس کی قسم کیا ہے اور ملاقات سے پہلے مترجم کو کتنا وقت دیا گیا ہے۔ آپ اپنے قریبی مترجمین کو تلاش کرنے کے لیے NAATI کی آن لائن ڈائریکٹری میں پریکٹیشنرز کو ان کے مقام کے لحاظ سے فلٹر کر سکتے ہیں۔
اگر کوئی بھی NAATI سے تصدیق شدہ پریکٹیشنر (تحریری یا زبانی مترجم) دستیاب نہ ہو، تو زبان اور صورتحال کے لحاظ سے دیگر آپشن موجود ہو سکتے ہیں۔
عملی رہنمائی اور اگلے اقدامات جاننے کے لیے ہمارا یہ مضمون پڑھیں: ‘جب کوئی NAATI سے تصدیق شدہ زبانی یا تحریری مترجم دستیاب نہ ہو تو کیا کریں’۔