Sélectionnez votre langue

Ce site s'affichera dans la langue que vous avez choisie.

quote-1

Ressourceset documents à télécharger

quote-2

Ressources et documents à télécharger


Resource todo

Comment travailler avec un interprète

Travailler avec un interprète vous aide à communiquer efficacement avec des personnes qui parlent une langue différente de la vôtre. Suivez ces quelques conseils pour garantir une expérience professionnelle à toutes les personnes impliquées.

Resource todo

Travailler avec des interprètes médicaux : guide à l’intention des professionnels de santé

Une communication efficace est essentielle pour fournir des soins de santé de qualité. Pour les patients dont la maîtrise de l'anglais est limitée ou qui sont sourds, les interprètes professionnels jouent un rôle essentiel en garantissant des échanges précis, respectueux et sûrs entre les cliniciens et les patients.

Resource todo

Contrôle qualité : révision et vérification des traductions

Lorsque vous êtes chargé de réviser des traductions dans des langues que vous ne parlez pas, cela peut vous sembler impossible. Heureusement, il existe des mesures pratiques d'assurance qualité pour vous assurer que le contenu traduit est exact, professionnel et adapté à l'objectif visé.

Resource todo

Traducteur ou interprète : quel service choisir ?

Si vous avez besoin d’aide pour communiquer dans une autre langue, vous pourriez avoir besoin de faire appel à un traducteur ou à un interprète. Bien qu’ils travaillent tous deux dans le domaine linguistique, leurs rôles sont différents.

Resource todo

Choix d’un traducteur individuel ou d’un agence de services linguistiques

Lorsque vous avez besoin de services de traduction ou d'interprétation, vous avez le choix entre un traducteur ou un interprète indépendant et une agence de services linguistiques.

Resource todo

Que faire lorsqu’il n’y a pas d’interprètes ou de traducteurs certifiés disponibles

Pour certaines langues, il n'y a pas ou il existe très peu d'interprètes ou de traducteurs certifiés NAATI en Australie. Si vous êtes dans ce cas de figure, cet article vous présente quelques options.

7-12 of 14 résultats

FAQ (Foire aux questions)

Cela dépend de vos besoins. Consultez notre article « Choisir entre un professionnel indépendant ou une agence de services linguistiques » pour plus d’informations.

De nombreux traducteurs et interprètes travaillent à distance, ce qui signifie qu’ils peuvent vous aider par téléphone ou par vidéoconférence. Vous pouvez chercher le contact d’un traducteur ou d’un interprète dans n’importe quelle région.

Pour certains rendez-vous, vous préférererez peut-être que l’interprète soit présent en personne. Cela dépend de votre situation, du type de service et du délai disponible. Vous pouvez filtrer les professionnels selon leur adresse dans l’annuaire en ligne de NAATI pour trouver ceux qui habitent près de chez vous.

Si aucun professionnel certifié NAATI n’est disponible, d’autres options peuvent être envisagées en fonction de la langue et de la situation.

Consultez notre article « Que faire lorsqu’aucun interprète ou traducteur certifié NAATI n’est disponible » pour des conseils pratiques et les prochaines étapes à suivre.

Sort by

Cette page vous a-t-elle été utile ?(Obligatoire)

Vos commentaires nous aident à améliorer cette page. NAATI utilise ce retour d'information pour améliorer son site web.

Si vous souhaitez obtenir une réponse, veuillez utiliser notre formulaire .