Resources and downloads
Ang kagamitan ng mga stakeholder at mga mapagkukunan ng kampanya
Hinihikayat ang mga stakeholder na ibahagi ang mga mapagkukunan sa kit na ito upang bigyang kapangyarihan ang mga pasyente, pamilya, at komunidad na ma-access ang kanilang pangangalagang pangkalusugan nang may kumpiyansa, anuman ang wika.
FAQs
Depende ito sa iyong mga pangangailangan. Basahin ang aming artikulo “Pagpili ng indibidwal o tagapagbigay ng serbisyo sa wika” para sa karagdagang gabay.
Maraming tagasalin at interpreter ang nagtatrabaho nang malayuan, ibig sabihin ay matutulungan ka nila sa pamamagitan ng telepono o video call. Maaari kang maghanap ng tagasalin o interpreter saanmang lugar.
Para sa ilang mga appointment, maaaring gusto mong makasama mo nang personal ang interpreter. Kung kailangan mo ng isang tao nang harapan ay depende sa iyong sitwasyon, uri ng serbisyo, at oras ng paghahanda. Maaari mong i-filter ang mga practitioner sa online directory ng NAATI ayon sa lokasyon upang mahanap ang mga malapit sa inyo.
Kung walang NAATI-certified practitioner na magagamit, maaaring may iba pang mga opsyon depende sa wika at sitwasyon.
Basahin ang aming artikulo “Ano ang gagawin kapag walang mga interpreter o tagasalin na sertipikado ng NAATI na magagamit” para sa praktikal na gabay at mga susunod na hakbang.