Изаберите свој језик

Ова веб страница ће се приказати на језику који изаберете.

Да ли да изаберете појединца или пружаоца језичких услуга?

Категорија Рад са преводиоцима и тумачима Објављено 15 January 2026


Када вам требају услуге превођења или тумачења, можете да бирате између појединачног преводиоца или тумача и пружаоца језичких услуга (LSP).

1. Дефинишите своје потребе

  • Одредите врсту услуге која вам је потребна – превод, тумачење или и једно и друго
  • Наведите потребне језике и дијалекте
  • Размислите да ли вам је потребна особа са стручним знањем о предметној области
  • Утврдите да ли је пројекат једнократан или текући, као и рокове
Појединачни преводиоци и тумачиПружаоци језичких услуга
Са појединачним преводиоцима и тумачима можете директно да комуницирате и они могу да вам пруже персонализовану услугу. Често раде по умереним ценама и флексибилни су, посебно када се ради о ретким језицима или мањим пројектима. Пружаоци језичких услуга се баве већим пројектима који укључују више језика, као што су, на пример, конференције, дешавања или преводилачки послови великог обима. Могу имати приступ већем броју технологија или алата за превођење или тумачење.

2. Проверите акредитације и квалитет

Проверите да ли је преводилац или тумач сертификован од стране NAATI-ја помоћу алата на овој веб страници, под називом “Проверите NAATI сертификацију” . Такође можете да их питате да ли су чланови неког професионалног удружења, нпр. AUSIT-а, ASLITA-е или NZSTI-ја. Увек проверите њихове препоруке.

Ако ангажујете пружаоца језичких услуга, уверите се да раде са NAATI-сертификованим практичарима. Ако имате сумњи, можете да затражите CPN практичара да бисте на веб-сајту NAATI-ја проверили његову сертификацију. Проверите онлајн рецензије и препоруке. Питајте какве процесе примењују за контролу квалитета и потврдите њихово познавање релевантних културних детаља и терминологије.

3. Упоредите трошкове и вредност

Прибавите неколико предрачуна да бисте упоредили цене. Са појединцима, потврдите да нема скривених трошкова попут хитних трошкова. Са пружаоцима језичких услуга, размотрите вредност управљања пројектима, контроле квалитета и технолошке опреме.

Потребан вам је оверени превод званичних докумената?

Ако вам је потребан превод званичног документа, попут извода из матичне књиге рођених или транскрипта за употребу у Аустралији, превод ће углавном морати да уради преводилац сертификован од стране NAATI-ја. Ако сте одлучили да ангажујете пружаоца језичких услуга (LSP), обавезно наведите да превод мора да уради преводилац сертификован од стране NAATI-ја.

Послужите се онлајн имеником NAATI-ја да бисте нашли одговарајућег стручњака за ваше потребе.

Да ли вам је ова страница била од помоћи?(Обавезно)

Ваше повратне информације нам помажу да побољшамо ову страницу. NAATI ове повратне информације користи за побољшање своје веб странице.

Ако желите да добијете одговор, пошаљите нам образац под насловом Контактирајте нас.