Chọn ngôn ngữ

Trang mạng này sẽ hiển thị bằng ngôn ngữ quý vị chọn.

quote-1

Các tàiliệu và tải xuống

quote-2

Các tài liệu và tải xuống


Resource todo

Giải thích về quy tắc đạo đức

Các phiên dịch viên/dịch thuật viên và thông dịch viên được NAATI chứng nhận đều phải tuân thủ quy tắc đạo đức và quy tắc ứng xử. Điều này có nghĩa là quý vị có thể tin tưởng bất kỳ phiên dịch viên/dịch thuật viên hoặc thông dịch viên nào được NAATI chứng nhận, tương tự như mức độ tin tưởng mà quý vị dành cho bác sĩ hoặc kế toán.

Resource todo

Chọn đúng người có chuyên môn cho công việc: Tổng quan về các chứng chỉ (credentials) của NAATI

Hệ thống chứng nhận (Certification System) của NAATI bao gồm ba chứng chỉ dành cho phiên dịch viên/dịch thuật viên (translator) và sáu chứng chỉ dành cho thông dịch viên (interpreter). Hướng dẫn này sẽ giúp quý vị hiểu rõ mục đích của từng chứng chỉ.

Resource todo

Chứng chỉ của NAATI cho ngôn ngữ ký hiệu Auslan và các ngôn ngữ ký hiệu khác

Nếu quý vị cần giao tiếp với người Điếc hoặc nghe kém, quý vị có thể cần một thông dịch viên (interpreter) cho ngôn ngữ ký hiệu Auslan hoặc thông dịch viên cho người Điếc được NAATI chứng nhận (NAATI-certified Auslan or Deaf interpreter) hoặc một phiên dịch viên/dịch thuật viên (translator) được NAATI chứng nhận để dịch từ văn bản tiếng Anh sang ngôn ngữ ký hiệu Auslan (written English into Auslan translator).

Resource todo

Cách chuẩn bị tài liệu cho việc dịch thuật

Việc chuẩn bị tài liệu đúng cách trước khi dịch sẽ giúp phiên dịch viên/dịch thuật viên (translators) làm việc hiệu quả hơn và đảm bảo quý vị nhận được bản dịch chính xác và có chất lượng cao.

Resource todo

Hiểu về chi phí dịch thuật và thông dịch

Không có câu trả lời duy nhất cho câu hỏi "Công việc này sẽ tốn bao nhiêu tiền?". Mức phí cho mỗi công việc phụ thuộc vào dịch vụ, kinh nghiệm của người thực hiện và nhu cầu của khách hàng.

Resource todo

Cách làm việc với thông dịch viên

Làm việc với thông dịch viên (interpreter) giúp quý vị giao tiếp hiệu quả với những người nói ngôn ngữ khác với quý vị. Hãy làm theo những hướng dẫn này để đảm bảo có được trải nghiệm chuyên nghiệp cho tất cả mọi người.

1-6 of 13 results

Những câu hỏi thường gặp

Điều đó phụ thuộc vào nhu cầu của quý vị. Hãy đọc bài viết của chúng tôi. “Chọn cá nhân hoặc công ty cung cấp dịch vụ ngôn ngữ” để được hướng dẫn thêm.

Nhiều phiên dịch viên/dịch thuật viên và thông dịch viên làm việc từ xa, có nghĩa là họ có thể hỗ trợ quý vị qua điện thoại hoặc cuộc gọi video. Quý vị có thể tìm một phiên dịch viên/dịch thuật viên hoặc thông dịch viên ở bất kỳ địa điểm nào.

Đối với một số cuộc hẹn, quý vị có thể muốn thông dịch viên có mặt trực tiếp cùng với quý vị. Việc quý vị cần thông dịch viên hỗ trợ trực tiếp hay không là tùy thuộc vào tình huống, loại dịch vụ và thời lượng dành cho buổi hẹn. Quý vị có thể lọc danh sách người hành nghề trong danh bạ trực tuyến của NAATI theo địa điểm để tìm phiên dịch viên/dịch thuật viên và thông dịch viên ở gần nơi quý vị cư ngụ.

Nếu không có người hành nghề được NAATI chứng nhận, có thể có những lựa chọn khác tùy thuộc vào ngôn ngữ và hoàn cảnh.

Hãy đọc bài viết của chúng tôi. “Cần làm gì khi không có thông dịch viên hoặc phiên dịch viên/dịch thuật viên được NAATI chứng nhận?” để được hướng dẫn thực tế và biết các bước tiếp theo.

Sort by

Trang này có hữu ích không?(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.